NETBible | so that there may be no division in the body, but the members may have mutual concern for one another. |
NIV © |
so that there should be no division in the body, but that its parts should have equal concern for each other. |
NASB © |
so that there may be no division in the body, but that the members may have the same care for one another. |
NLT © |
This makes for harmony among the members, so that all the members care for each other equally. |
MSG © |
The way God designed our bodies is a model for understanding our lives together as a church: every part dependent on every other part, the parts we mention and the parts we don't, |
BBE © |
So that there might be no division in the body; but all the parts might have the same care for one another. |
NRSV © |
that there may be no dissension within the body, but the members may have the same care for one another. |
NKJV © |
that there should be no schism in the body, but that the members should have the same care for one another. |
KJV | That <3363> (0) there should be <5600> (5753) no <3363> schism <4978> in <1722> the body <4983>_; but <235> [that] the members <3196> should have <3309> (0) the same <846> care <3309> (5725) one for <5228> another <240>_. {schism: or, division} |
NASB © |
so <2443> that there may be no <3361> division <4978> in the body <4983> , but that the members <3196> may have <3309> the same <846> care <3309> for one <240> another .<240> |
NET [draft] ITL | so that <2443> there may be no <3361> <1510> division <4978> in <1722> the body <4983> , but <235> the members <3196> may have mutual concern <3309> for <5228> one another .<240> |
GREEK | ina <2443> CONJ mh <3361> PRT-N h <1510> (5753) V-PXS-3S scisma <4978> N-NSN en <1722> PREP tw <3588> T-DSN swmati <4983> N-DSN alla <235> CONJ to <3588> T-ASN auto <846> P-ASN uper <5228> PREP allhlwn <240> C-GPN merimnwsin <3309> (5725) V-PAS-3P ta <3588> T-NPN melh <3196> N-NPN |