1 Corinthians 14:21

NETBible

It is written in the law: “By people with strange tongues and by the lips of strangers I will speak to this people, yet not even in this way will they listen to me,” says the Lord.

NIV ©

In the Law it is written: "Through men of strange tongues and through the lips of foreigners I will speak to this people, but even then they will not listen to me," says the Lord.

NASB ©

In the Law it is written, "BY MEN OF STRANGE TONGUES AND BY THE LIPS OF STRANGERS I WILL SPEAK TO THIS PEOPLE, AND EVEN SO THEY WILL NOT LISTEN TO ME," says the Lord.

NLT ©

It is written in the Scriptures, "I will speak to my own people through unknown languages and through the lips of foreigners. But even then, they will not listen to me," says the Lord.

MSG ©

It's written in Scripture that God said, In strange tongues and from the mouths of strangers I will preach to this people, but they'll neither listen nor believe.

BBE ©

In the law it is said, By men of other tongues and by strange lips will my words come to this people; and not even so will they give ear to me, says the Lord.

NRSV ©

In the law it is written, "By people of strange tongues and by the lips of foreigners I will speak to this people; yet even then they will not listen to me," says the Lord.

NKJV ©

In the law it is written: "With men of other tongues and other lips I will speak to this people; And yet, for all that, they will not hear Me," says the Lord.


KJV
In
<1722>
the law
<3551>
it is written
<1125> (5769)_,

<3754>
With
<1722>
[men of] other tongues
<2084>
and
<2532>
other
<1722> <2087>
lips
<5491>
will I speak
<2980> (5692)
unto this
<5129>
people
<2992>_;
and
<2532>
yet for all
<3779>
that will they
<1522> (0)
not
<3761>
hear
<1522> (5695)
me
<3450>_,
saith
<3004> (5719)
the Lord
<2962>_.
NASB ©

In the Law
<3551>
it is written
<1125>
, "BY MEN
<2084>
OF STRANGE
<2084>
TONGUES
<2084>
AND BY THE LIPS
<5491>
OF STRANGERS
<2087>
I WILL SPEAK
<2980>
TO THIS
<3778>
PEOPLE
<2992>
, AND EVEN
<3761>
SO
<3779>
THEY WILL NOT LISTEN
<1522>
TO ME," says
<3004>
the Lord
<2962>
.
NET [draft] ITL
It is written
<1125>
in
<1722>
the law
<3551>
: “By people with
<1722>
strange tongues
<2084>
and
<2532>
by
<1722>
the lips
<5491>
of strangers
<2087>
I will speak
<2980>
to this
<5129>
people
<2992>
, yet not even
<3761>
in this way
<3779>
will they listen
<1522>
to me
<3450>
,” says
<3004>
the Lord
<2962>
.
GREEK
en
<1722>
PREP
tw
<3588>
T-DSM
nomw
<3551>
N-DSM
gegraptai
<1125> (5769)
V-RPI-3S
oti
<3754>
CONJ
en
<1722>
PREP
eteroglwssoiv
<2084>
A-DPM
kai
<2532>
CONJ
en
<1722>
PREP
ceilesin
<5491>
N-DPN
eterwn
<2087>
A-GPM
lalhsw
<2980> (5692)
V-FAI-1S
tw
<3588>
T-DSM
law
<2992>
N-DSM
toutw
<5129>
D-DSM
kai
<2532>
CONJ
oud
<3761>
ADV
outwv
<3779>
ADV
eisakousontai
<1522> (5695)
V-FDI-3P
mou
<3450>
P-1GS
legei
<3004> (5719)
V-PAI-3S
kuriov
<2962>
N-NSM

NETBible

It is written in the law: “By people with strange tongues and by the lips of strangers I will speak to this people, yet not even in this way will they listen to me,” says the Lord.

NET Notes

sn A quotation from Isa 28:11-12.