NETBible | Now, brothers and sisters, 1 if I come to you speaking in tongues, how will I help you unless I speak to you with a revelation or with knowledge or prophecy or teaching? |
NIV © |
Now, brothers, if I come to you and speak in tongues, what good will I be to you, unless I bring you some revelation or knowledge or prophecy or word of instruction? |
NASB © |
But now, brethren, if I come to you speaking in tongues, what will I profit you unless I speak to you either by way of revelation or of knowledge or of prophecy or of teaching? |
NLT © |
Dear brothers and sisters, if I should come to you talking in an unknown language, how would that help you? But if I bring you some revelation or some special knowledge or some prophecy or some teaching––that is what will help you. |
MSG © |
Think, friends: If I come to you and all I do is pray privately to God in a way only he can understand, what are you going to get out of that? If I don't address you plainly with some insight or truth or proclamation or teaching, what help am I to you? |
BBE © |
But, now, my brothers, if I come to you using tongues, what profit will it be to you, if I do not give you a revelation, or knowledge, or the word of the prophet, or teaching? |
NRSV © |
Now, brothers and sisters, if I come to you speaking in tongues, how will I benefit you unless I speak to you in some revelation or knowledge or prophecy or teaching? |
NKJV © |
But now, brethren, if I come to you speaking with tongues, what shall I profit you unless I speak to you either by revelation, by knowledge, by prophesying, or by teaching? |
KJV | <1161> Now <3570>_, brethren <80>_, if <1437> I come <2064> (5632) unto <4314> you <5209> speaking <2980> (5723) with tongues <1100>_, what <5101> shall I profit <5623> (5692) you <5209>_, except <3362> I shall speak <2980> (5661) to you <5213> either <2228> by <1722> revelation <602>_, or <2228> by <1722> knowledge <1108>_, or <2228> by <1722> prophesying <4394>_, or <2228> by <1722> doctrine <1322>_? |
NASB © |
But now <3568> , brethren <80> , if <1437> I come <2064> to you speaking <2980> in tongues <1100> , what <5101> will I profit <5623> you unless <1437> <3361> I speak <2980> to you either <2228> by way <1722> of revelation <602> or <2228> of knowledge <1108> or <2228> of prophecy <4394> or <2228> of teaching ?<1322> |
NET [draft] ITL | Now <3568> , brothers and sisters <80> , if <1437> I come <2064> to <4314> you <5209> speaking <2980> in tongues <1100> , how <5101> will I help <5623> you <5209> unless <1437> <3361> I speak <2980> to you <5213> with <1722> a revelation <602> or <2228> with <1722> knowledge <1108> or <2228> prophecy <4394> or <2228> teaching ?<1322> |
GREEK | nun <3568> ADV de <1161> CONJ adelfoi <80> N-VPM ean <1437> COND elyw <2064> (5632) V-2AAS-1S prov <4314> PREP umav <5209> P-2AP glwssaiv <1100> N-DPF lalwn <2980> (5723) V-PAP-NSM ti <5101> I-ASN umav <5209> P-2AP wfelhsw <5623> (5692) V-FAI-1S ean <1437> COND mh <3361> PRT-N umin <5213> P-2DP lalhsw <2980> (5661) V-AAS-1S h <2228> PRT en <1722> PREP apokaluqei <602> N-DSF h <2228> PRT en <1722> PREP gnwsei <1108> N-DSF h <2228> PRT en <1722> PREP profhteia <4394> N-DSF h <2228> PRT en <1722> PREP didach <1322> N-DSF |
NETBible | Now, brothers and sisters, 1 if I come to you speaking in tongues, how will I help you unless I speak to you with a revelation or with knowledge or prophecy or teaching? |
NET Notes |
1 tn Grk “brothers.” See note on the phrase “brothers and sisters” in 1:10. |