NETBible | And if Christ has not been raised, your faith is useless; you are still in your sins. |
NIV © |
And if Christ has not been raised, your faith is futile; you are still in your sins. |
NASB © |
and if Christ has not been raised, your faith is worthless; you are still in your sins. |
NLT © |
And if Christ has not been raised, then your faith is useless, and you are still under condemnation for your sins. |
MSG © |
And if Christ wasn't raised, then all you're doing is wandering about in the dark, as lost as ever. |
BBE © |
And if that is so, your faith is of no effect; you are still in your sins. |
NRSV © |
If Christ has not been raised, your faith is futile and you are still in your sins. |
NKJV © |
And if Christ is not risen, your faith is futile; you are still in your sins! |
KJV | And <1161> if <1487> Christ <5547> be <1453> (0) not <3756> raised <1453> (5769)_, your <5216> faith <4102> [is] vain <3152>_; ye are <2075> (5748) yet <2089> in <1722> your <5216> sins <266>_. |
NASB © |
and if <1487> Christ <5547> has not been raised <1453> , your faith <4102> is worthless <3152> ; you are still <2089> in your sins .<266> |
NET [draft] ITL | And <1161> if <1487> Christ <5547> has <1453> not <3756> been raised <1453> , your <5216> faith <4102> is <1510> useless <3152> ; you are <1510> still <2089> in <1722> your <5216> sins .<266> |
GREEK | ei <1487> COND de <1161> CONJ cristov <5547> N-NSM ouk <3756> PRT-N eghgertai <1453> (5769) V-RPI-3S mataia <3152> A-NSF h <3588> T-NSF pistiv <4102> N-NSF umwn <5216> P-2GP [estin] <1510> (5748) V-PXI-3S eti <2089> ADV este <1510> (5748) V-PXI-2P en <1722> PREP taiv <3588> T-DPF amartiaiv <266> N-DPF umwn <5216> P-2GP |