NETBible | For he has put everything in subjection under his feet. 1 But when it says “everything” has been put in subjection, it is clear that this does not include the one who put everything in subjection to him. |
NIV © |
For he "has put everything under his feet". Now when it says that "everything" has been put under him, it is clear that this does not include God himself, who put everything under Christ. |
NASB © |
For HE HAS PUT ALL THINGS IN SUBJECTION UNDER HIS FEET. But when He says, "All things are put in subjection," it is evident that He is excepted who put all things in subjection to Him. |
NLT © |
For the Scriptures say, "God has given him authority over all things." (Of course, when it says "authority over all things," it does not include God himself, who gave Christ his authority.) |
MSG © |
As the psalmist said, "He laid them low, one and all; he walked all over them." When Scripture says that "he walked all over them," it's obvious that he couldn't at the same time be walked on. |
BBE © |
For, as it says, He has put all things under his feet. But when he says, All things are put under him, it is clear that it is not said about him who put all things under him. |
NRSV © |
For "God has put all things in subjection under his feet." But when it says, "All things are put in subjection," it is plain that this does not include the one who put all things in subjection under him. |
NKJV © |
For "He has put all things under His feet." But when He says "all things are put under Him," it is evident that He who put all things under Him is excepted. |
KJV | For <1063> he hath put <5293> (5656) all things <3956> under <5259> his <846> feet <4228>_. But <1161> when <3752> he saith <2036> (5632) <3754> all things <3956> are put under <5293> (5769) [him, it is] manifest <1212> that <3754> he is excepted <1622>_, which did put <5293> (0) all things <3956> under <5293> (5660) him <846>_. |
NASB © |
For HE HAS PUT <5293> ALL <3956> THINGS <3956> IN SUBJECTION <5293> UNDER <5259> HIS FEET <4228> . But when <3752> He says <3004> , "All <3956> things <3956> are put <5293> in subjection <5293> ," it is evident <1212> that He is excepted <1622> who put <5293> all <3956> things <3956> in subjection to Him.<5293> |
NET [draft] ITL | For <1063> he has put <5293> everything <3956> in subjection <5293> under <5259> his <846> feet <4228> . But <1161> when <3752> it says <2036> “everything <3956> ” has been put in subjection <5293> , it is clear <1212> that <3754> this does not include <1622> the one who put <5293> everything <3956> in subjection <5293> to him .<846> |
GREEK | panta <3956> A-APN gar <1063> CONJ upetaxen <5293> (5656) V-AAI-3S upo <5259> PREP touv <3588> T-APM podav <4228> N-APM autou <846> P-GSM otan <3752> CONJ de <1161> CONJ eiph <2036> (5632) V-2AAS-3S oti <3754> CONJ panta <3956> A-NPN upotetaktai <5293> (5769) V-RPI-3S dhlon <1212> A-NSN oti <3754> CONJ ektov <1622> ADV tou <3588> T-GSM upotaxantov <5293> (5660) V-AAP-GSM autw <846> P-DSM ta <3588> T-APN panta <3956> A-APN |
NETBible | For he has put everything in subjection under his feet. 1 But when it says “everything” has been put in subjection, it is clear that this does not include the one who put everything in subjection to him. |
NET Notes |
1 sn A quotation from Ps 8:6. |