NETBible | When I came 1 to you, brothers and sisters, 2 I did not come with superior eloquence or wisdom as I proclaimed the testimony 3 of God. |
NIV © |
When I came to you, brothers, I did not come with eloquence or superior wisdom as I proclaimed to you the testimony about God. |
NASB © |
And when I came to you, brethren, I did not come with superiority of speech or of wisdom, proclaiming to you the testimony of God. |
NLT © |
Dear brothers and sisters, when I first came to you I didn’t use lofty words and brilliant ideas to tell you God’s message. |
MSG © |
You'll remember, friends, that when I first came to you to let you in on God's master stroke, I didn't try to impress you with polished speeches and the latest philosophy. |
BBE © |
And when I came to you, my brothers, I did not come with wise words of knowledge, putting before you the secret of God. |
NRSV © |
When I came to you, brothers and sisters, I did not come proclaiming the mystery of God to you in lofty words or wisdom. |
NKJV © |
And I, brethren, when I came to you, did not come with excellence of speech or of wisdom declaring to you the testimony of God. |
KJV | And I <2504>_, brethren <80>_, when I came <2064> (5631) to <4314> you <5209>_, came <2064> (5627) not <3756> with <2596> excellency <5247> of speech <3056> or <2228> of wisdom <4678>_, declaring <2605> (5723) unto you <5213> the testimony <3142> of God <2316>_. |
NASB © |
And when I came <2064> to you, brethren <80> , I did not come <2064> with superiority <5247> of speech <3056> or <2228> of wisdom <4678> , proclaiming <2605> to you the testimony <3142> of God .<2316> |
NET [draft] ITL | When <2064> I <2504> came <2064> to <4314> you <5209> , brothers and sisters <80> , I did <2064> not <3756> come <2064> with <2596> superior <5247> eloquence <3056> or <2228> wisdom <4678> as <2605> I proclaimed <2605> the testimony <3466> of God .<2316> |
GREEK | kagw <2504> P-1NS-C elywn <2064> (5631) V-2AAP-NSM prov <4314> PREP umav <5209> P-2AP adelfoi <80> N-VPM hlyon <2064> (5627) V-2AAI-1S ou <3756> PRT-N kay <2596> PREP uperochn <5247> N-ASF logou <3056> N-GSM h <2228> PRT sofiav <4678> N-GSF kataggellwn <2605> (5723) V-PAP-NSM umin <5213> P-2DP to <3588> T-ASN musthrion <3466> N-ASN tou <3588> T-GSM yeou <2316> N-GSM |
NETBible | When I came 1 to you, brothers and sisters, 2 I did not come with superior eloquence or wisdom as I proclaimed the testimony 3 of God. |
NET Notes |
1 tn Grk “and I, when I came.” Because of the difference between Greek style, which often begins sentences or clauses with “and,” and English style, which generally does not, κἀγώ (kagw) has not been translated here. 2 tn Grk “brothers.” See note on the phrase “brothers and sisters” in 1:10. 3 tc ‡ A few important |