1 Corinthians 2:15

NETBible

The one who is spiritual discerns all things, yet he himself is understood by no one.

NIV ©

The spiritual man makes judgments about all things, but he himself is not subject to any man’s judgment:

NASB ©

But he who is spiritual appraises all things, yet he himself is appraised by no one.

NLT ©

We who have the Spirit understand these things, but others can’t understand us at all.

MSG ©

Spiritually alive, we have access to everything God's Spirit is doing, and can't be judged by unspiritual critics.

BBE ©

But he who has the Spirit, though judging all things, is himself judged by no one.

NRSV ©

Those who are spiritual discern all things, and they are themselves subject to no one else’s scrutiny.

NKJV ©

But he who is spiritual judges all things, yet he himself is rightly judged by no one.


KJV
But
<1161>
he that is spiritual
<4152>
judgeth (5719)
<3303> <350>
all things
<3956>_,
yet
<1161>
he himself
<846>
is judged
<350> (5743)
of
<5259>
no man
<3762>_.
{judgeth: or, discerneth} {judged: or, discerned}
NASB ©

But he who is spiritual
<4152>
appraises
<350>
all
<3956>
things
<3956>
, yet
<1161>
he himself
<846>
is appraised
<350>
by no
<3762>
one
<3762>
.
NET [draft] ITL
The one who is spiritual
<4152>
discerns
<350>
all things
<3956>
, yet
<1161>
he
<350>
himself
<846>
is understood
<350>
by
<5259>
no one
<3762>
.
GREEK
o
<3588>
T-NSM
de
<1161>
CONJ
pneumatikov
<4152>
A-NSM
anakrinei
<350> (5719)
V-PAI-3S
men
<3303>
PRT
panta
<3956>
A-APN
autov
<846>
P-NSM
de
<1161>
CONJ
up
<5259>
PREP
oudenov
<3762>
A-GSM
anakrinetai
<350> (5743)
V-PPI-3S

NETBible

The one who is spiritual discerns all things, yet he himself is understood by no one.

NET Notes

tn Or “evaluates.”

tn Or “is evaluated” (i.e., “is subject to evaluation”); Grk “he himself is discerned,” that is, the person without the Spirit does not understand the person with the Spirit, particularly in relation to the life of faith.