1 Corinthians 4:1

NETBible

One should think about us this way – as servants of Christ and stewards of the mysteries of God.

NIV ©

So then, men ought to regard us as servants of Christ and as those entrusted with the secret things of God.

NASB ©

Let a man regard us in this manner, as servants of Christ and stewards of the mysteries of God.

NLT ©

So look at Apollos and me as mere servants of Christ who have been put in charge of explaining God’s secrets.

MSG ©

Don't imagine us leaders to be something we aren't. We are servants of Christ, not his masters. We are guides into God's most sublime secrets, not security guards posted to protect them.

BBE ©

Let us be judged as servants of Christ, and as those who are responsible for the secret things of God.

NRSV ©

Think of us in this way, as servants of Christ and stewards of God’s mysteries.

NKJV ©

Let a man so consider us, as servants of Christ and stewards of the mysteries of God.


KJV
Let
<3049> (0)
a man
<444>
so
<3779>
account
<3049> (5737)
of us
<2248>_,
as
<5613>
of the ministers
<5257>
of Christ
<5547>_,
and
<2532>
stewards
<3623>
of the mysteries
<3466>
of God
<2316>_.
NASB ©

Let a man
<444>
regard
<3049>
us in this
<3779>
manner
<3779>
, as servants
<5257>
of Christ
<5547>
and stewards
<3623>
of the mysteries
<3466>
of God
<2316>
.
NET [draft] ITL
One
<444>
should think
<3049>
about us
<2248>
this way
<3779>
– as
<5613>
servants
<5257>
of Christ
<5547>
and
<2532>
stewards
<3623>
of the mysteries
<3466>
of God
<2316>
.
GREEK
outwv
<3779>
ADV
hmav
<2248>
P-1AP
logizesyw
<3049> (5737)
V-PNM-3S
anyrwpov
<444>
N-NSM
wv
<5613>
ADV
uphretav
<5257>
N-APM
cristou
<5547>
N-GSM
kai
<2532>
CONJ
oikonomouv
<3623>
N-APM
musthriwn
<3466>
N-GPN
yeou
<2316>
N-GSM

NETBible

One should think about us this way – as servants of Christ and stewards of the mysteries of God.

NET Notes

tn Here ἄνθρωπος (anqrwpo") is both indefinite and general, “one”; “a person” (BDAG 81 s.v. 4.a.γ).