NETBible | But God will judge those outside. Remove the evil person from among you. 1 |
NIV © |
God will judge those outside. "Expel the wicked man from among you." |
NASB © |
But those who are outside, God judges. REMOVE THE WICKED MAN FROM AMONG YOURSELVES. |
NLT © |
God will judge those on the outside; but as the Scriptures say, "You must remove the evil person from among you." |
MSG © |
God decides on the outsiders, but we need to decide when our brothers and sisters are out of line and, if necessary, clean house. |
BBE © |
As for those who are outside, God is their judge. So put away the evil man from among you. |
NRSV © |
God will judge those outside. "Drive out the wicked person from among you." |
NKJV © |
But those who are outside God judges. Therefore "put away from yourselves the evil person." |
KJV | But <1161> them that are without <1854> God <2316> judgeth <2919> (5692) (5719)_. Therefore <2532> put away <1808> (5692) from <1537> among yourselves <5216> that <846> wicked person <4190>_. |
NASB © |
But those <3588> who <3588> are outside <1854> , God <2316> judges <2919> . REMOVE <1808> THE WICKED <4190> MAN <4190> FROM AMONG <1537> YOURSELVES <846>.<4771> |
NET [draft] ITL | But <1161> God <2316> will judge <2919> those outside <1854> . Remove <1808> the evil person <4190> from among <1537> you .<5216> |
GREEK | touv <3588> T-APM de <1161> CONJ exw <1854> ADV o <3588> T-NSM yeov <2316> N-NSM krinei <2919> (5692) V-FAI-3S <2919> (5719) V-PAI-3S exarate <1808> (5657) V-AAM-2P ton <3588> T-ASM ponhron <4190> A-ASM ex <1537> PREP umwn <5216> P-2GP autwn <846> P-GPM |
NETBible | But God will judge those outside. Remove the evil person from among you. 1 |
NET Notes |
1 sn An allusion to Deut 17:7; 19:19; 22:21, 24; 24:7; cf. 1 Cor 5:2. |