NETBible | Do you not know that we will judge angels? Why not ordinary matters! |
NIV © |
Do you not know that we will judge angels? How much more the things of this life! |
NASB © |
Do you not know that we will judge angels? How much more matters of this life? |
NLT © |
Don’t you realize that we Christians will judge angels? So you should surely be able to resolve ordinary disagreements here on earth. |
MSG © |
Why, we're even going to judge angels! So why not these everyday affairs? |
BBE © |
Is it not certain that we are to be the judges of angels? how much more then of the things of this life? |
NRSV © |
Do you not know that we are to judge angels—to say nothing of ordinary matters? |
NKJV © |
Do you not know that we shall judge angels? How much more, things that pertain to this life? |
KJV | Know ye <1492> (5758) not <3756> that <3754> we shall judge <2919> (5692) angels <32>_? how much more <3386> <1065> things that pertain to this life <982>_? |
NASB © |
Do you not know <3609> that we will judge <2919> angels <32> ? How <3386> much <3386> more <3386> matters <982> of this life ?<982> |
NET [draft] ITL | Do you <1492> not <3756> know <1492> that <3754> we will judge <2919> angels <32> ? Why not <3385> ordinary matters !<982> |
GREEK | ouk <3756> PRT-N oidate <1492> (5758) V-RAI-2P oti <3754> CONJ aggelouv <32> N-APM krinoumen <2919> (5692) V-FAI-1P mhti <3385> PRT-I ge <1065> PRT biwtika <982> A-APN |