NETBible | The one bound to a wife should not seek divorce. The one released from a wife should not seek marriage. 1 |
NIV © |
Are you married? Do not seek a divorce. Are you unmarried? Do not look for a wife. |
NASB © |
Are you bound to a wife? Do not seek to be released. Are you released from a wife? Do not seek a wife. |
NLT © |
If you have a wife, do not end the marriage. If you do not have a wife, do not get married. |
MSG © |
Are you married? Stay married. Are you unmarried? Don't get married. |
BBE © |
If you are married to a wife, make no attempt to get free from her: if you are free from a wife, do not take a wife. |
NRSV © |
Are you bound to a wife? Do not seek to be free. Are you free from a wife? Do not seek a wife. |
NKJV © |
Are you bound to a wife? Do not seek to be loosed. Are you loosed from a wife? Do not seek a wife. |
KJV | Art thou bound <1210> (5769) unto a wife <1135>_? seek <2212> (5720) not <3361> to be loosed <3080> (5769)_. Art thou loosed <3089> from <575> a wife <1135>_? seek <2212> (5720) not <3361> a wife <1135>_. |
NASB © |
Are you bound <1210> to a wife <1135> ? Do not seek <2212> to be released <3080> . Are you released <3089> from a wife <1135> ? Do not seek <2212> a wife .<1135> |
NET [draft] ITL | The one bound <1210> to a wife <1135> should <2212> not <3361> seek <2212> divorce <3080> . The one released <3089> from <575> a wife <1135> should <2212> not <3361> seek <2212> marriage .<1135> |
GREEK | dedesai <1210> (5769) V-RPI-2S gunaiki <1135> N-DSF mh <3361> PRT-N zhtei <2212> (5720) V-PAM-2S lusin <3080> N-ASF lelusai <3089> (5769) V-RPI-2S apo <575> PREP gunaikov <1135> N-GSF mh <3361> PRT-N zhtei <2212> (5720) V-PAM-2S gunaika <1135> N-ASF |
NETBible | The one bound to a wife should not seek divorce. The one released from a wife should not seek marriage. 1 |
NET Notes |
1 tn Grk “should not seek a wife.” |