NETBible | In the same way the Lord commanded those who proclaim the gospel to receive their living by the gospel. |
NIV © |
In the same way, the Lord has commanded that those who preach the gospel should receive their living from the gospel. |
NASB © |
So also the Lord directed those who proclaim the gospel to get their living from the gospel. |
NLT © |
In the same way, the Lord gave orders that those who preach the Good News should be supported by those who benefit from it. |
MSG © |
Along the same lines, the Master directed that those who spread the Message be supported by those who believe the Message. |
BBE © |
Even so did the Lord give orders that the preachers of the good news might get their living from the good news. |
NRSV © |
In the same way, the Lord commanded that those who proclaim the gospel should get their living by the gospel. |
NKJV © |
Even so the Lord has commanded that those who preach the gospel should live from the gospel. |
KJV | Even <2532> so <3779> hath <1299> (0) the Lord <2962> ordained <1299> (5656) that they which preach <2605> (5723) the gospel <2098> should live <2198> (5721) of <1537> the gospel <2098>_. |
NASB © |
So <3779> also <2532> the Lord <2962> directed <1299> those <3588> who proclaim <2605> the gospel <2098> to get <2198> their living <2198> from the gospel .<2098> |
NET [draft] ITL | In the same way <3779> the Lord <2962> commanded <1299> those who proclaim <2605> the gospel <2098> to receive <2198> their living <2198> by <1537> the gospel .<2098> |
GREEK | outwv kai o kuriov dietaxen to euaggelion kataggellousin tou euaggeliou zhn <2198> (5721) V-PAN |