NETBible | Instead I subdue my body and make it my slave, so that after preaching to others I myself will not be disqualified. |
NIV © |
No, I beat my body and make it my slave so that after I have preached to others, I myself will not be disqualified for the prize. |
NASB © |
but I discipline my body and make it my slave, so that, after I have preached to others, I myself will not be disqualified. |
NLT © |
I discipline my body like an athlete, training it to do what it should. Otherwise, I fear that after preaching to others I myself might be disqualified. |
MSG © |
I'm staying alert and in top condition. I'm not going to get caught napping, telling everyone else all about it and then missing out myself. |
BBE © |
But I give blows to my body, and keep it under control, for fear that, after having given the good news to others, I myself might not have God’s approval. |
NRSV © |
but I punish my body and enslave it, so that after proclaiming to others I myself should not be disqualified. |
NKJV © |
But I discipline my body and bring it into subjection, lest, when I have preached to others, I myself should become disqualified. |
KJV | But <235> I keep under <5299> (5719) my <3450> body <4983>_, and <2532> bring [it] into subjection <1396> (5719)_: lest that by any means <3381> <4458>_, when I have preached <2784> (5660) to others <243>_, I myself <846> should be <1096> (5638) a castaway <96>_. |
NASB © |
but I discipline <5299> my body <4983> and make <1396> it my slave <1396> , so that, after I have preached <2784> to others <243> , I myself <846> will not be disqualified .<96> |
NET [draft] ITL | Instead <235> I subdue <5299> my <3450> body <4983> and <2532> make it <1396> my slave <1396> , so that <4458> after preaching <2784> to others <243> I <1096> myself <846> will <1096> not <3361> be <1096> disqualified .<96> |
GREEK | alla upwpiazw to swma kai doulagwgw pwv alloiv khruxav adokimov genwmai <1096> (5638) V-2ADS-1S |