NETBible | If we sowed spiritual blessings among you, is it too much to reap material things from you? |
NIV © |
If we have sown spiritual seed among you, is it too much if we reap a material harvest from you? |
NASB © |
If we sowed spiritual things in you, is it too much if we reap material things from you? |
NLT © |
We have planted good spiritual seed among you. Is it too much to ask, in return, for mere food and clothing? |
MSG © |
So if we have planted spiritual seed among you, is it out of line to expect a meal or two from you? |
BBE © |
If we have been planting the things of the Spirit for you, does it seem a great thing for you to give us a part in your things of this world? |
NRSV © |
If we have sown spiritual good among you, is it too much if we reap your material benefits? |
NKJV © |
If we have sown spiritual things for you, is it a great thing if we reap your material things? |
KJV | If <1487> we <2249> have sown <4687> (5656) unto you <5213> spiritual things <4152>_, [is it] a great thing <3173> if <1487> we <2249> shall reap <2325> (5692) your <5216> carnal things <4559>_? |
NASB © |
If <1487> we sowed <4687> spiritual <4152> things <4152> in you, is it too <3173> much <3173> if <1487> we reap <2325> material <4559> things from you?<4559> |
NET [draft] ITL | If <1487> we <2249> sowed <4687> spiritual blessings <4152> among you <5213> , is it too much <3173> to reap <2325> material things <4559> from you ?<2249> |
GREEK | ei <1487> COND hmeiv <2249> P-1NP umin <5213> P-2DP ta <3588> T-APN pneumatika <4152> A-APN espeiramen <4687> (5656) V-AAI-1P mega <3173> A-NSN ei <1487> COND hmeiv <2249> P-1NP umwn <5216> P-2GP ta <3588> T-APN sarkika <4559> A-APN yerisomen <2325> (5692) V-FAI-1P |