NETBible | To the weak I became weak in order to gain the weak. I have become all things to all people, so that by all means I may save some. |
NIV © |
To the weak I became weak, to win the weak. I have become all things to all men so that by all possible means I might save some. |
NASB © |
To the weak I became weak, that I might win the weak; I have become all things to all men, so that I may by all means save some. |
NLT © |
When I am with those who are oppressed, I share their oppression so that I might bring them to Christ. Yes, I try to find common ground with everyone so that I might bring them to Christ. |
MSG © |
the defeated, the demoralized--whoever. I didn't take on their way of life. I kept my bearings in Christ--but I entered their world and tried to experience things from their point of view. I've become just about every sort of servant there is in my attempts to lead those I meet into a God-saved life. |
BBE © |
To the feeble, I was as one who is feeble, so that they might have salvation: I have been all things to all men, so that some at least might have salvation. |
NRSV © |
To the weak I became weak, so that I might win the weak. I have become all things to all people, that I might by all means save some. |
NKJV © |
to the weak I became as weak, that I might win the weak. I have become all things to all men , that I might by all means save some. |
KJV | To the weak <772> became I <1096> (5633) as <5613> weak <772>_, that <2443> I might gain <2770> (5661) the weak <772>_: I am made <1096> (5754) all things <3956> to all <3956> [men], that <2443> I might <4982> (0) by all means <3843> save <4982> (5661) some <5100>_. |
NASB © |
To the weak <772> I became <1096> weak <772> , that I might win <2770> the weak <772> ; I have become <1096> all <3956> things <3956> to all <3956> men <3956> , so <2443> that I may by all <3843> means <3843> save <4982> some .<5100> |
NET [draft] ITL | To the weak <772> I became <1096> weak <772> in order <2443> to gain <2770> the weak <772> . I have become <1096> all things <3956> to all people <3956> , so that <2443> by all means <3843> I may save <4982> some .<5100> |
GREEK | egenomhn <1096> (5633) V-2ADI-1S toiv <3588> T-DPM asyenesin <772> A-DPM asyenhv <772> A-NSM ina <2443> CONJ touv <3588> T-APM asyeneiv <772> A-APM kerdhsw <2770> (5661) V-AAS-1S toiv <3588> T-DPM pasin <3956> A-DPM gegona <1096> (5754) V-2RAI-1S panta <3956> A-NPN ina <2443> CONJ pantwv <3843> ADV tinav <5100> X-APM swsw <4982> (5661) V-AAS-1S |