NETBible | For we do not write you anything other than what 1 you can read and also understand. But I hope that you will understand completely 2 |
NIV © |
For we do not write to you anything you cannot read or understand. And I hope that, |
NASB © |
For we write nothing else to you than what you read and understand, and I hope you will understand until the end; |
NLT © |
My letters have been straightforward, and there is nothing written between the lines and nothing you can’t understand. I hope someday you will fully understand us, |
MSG © |
Don't try to read between the lines or look for hidden meanings in this letter. We're writing plain, unembellished truth, hoping that |
BBE © |
For in our letters we say no other things to you, but those which you are reading, and to which you give agreement, and, it is my hope, will go on doing so to the end: |
NRSV © |
For we write you nothing other than what you can read and also understand; I hope you will understand until the end— |
NKJV © |
For we are not writing any other things to you than what you read or understand. Now I trust you will understand, even to the end |
KJV | For <1063> we write <1125> (5719) none <3756> other things <243> unto you <5213>_, than <235> <2228> what <3739> ye read <314> (5719) or <2228> <2532> acknowledge <1921> (5719)_; and <1161> I trust <1679> (5719) <3754> ye shall acknowledge <1921> (5695) even <2532> to <2193> the end <5056>_; |
NASB © |
For we write <1125> nothing <3756> else <243> to you than <2228> what <3739> you read <314> and understand <1921> , and I hope <1679> you will understand <1921> until <2193> the end ;<5056> |
NET [draft] ITL | For <1063> we do <1125> not <3756> write <1125> you <5213> anything <235> other <243> than <2228> what <3739> you can read <314> and <2532> also understand <1921> . But <1161> I hope <1679> that <3754> you will understand <1921> completely <2193> <5056> |
GREEK | ou gar alla grafomen all h a anaginwskete kai epiginwskete oti ewv telouv epignwsesye <1921> (5695) V-FDI-2P |
NETBible | For we do not write you anything other than what 1 you can read and also understand. But I hope that you will understand completely 2 |
NET Notes |
1 tn Grk “than the things.” 2 tn Grk “to the end,” a Greek idiom for “fully,” “totally,” “completely.” |