NETBible | We are also ready to punish every act of disobedience, 1 whenever your obedience is complete. |
NIV © |
And we will be ready to punish every act of disobedience, once your obedience is complete. |
NASB © |
and we are ready to punish all disobedience, whenever your obedience is complete. |
NLT © |
And we will punish those who remained disobedient after the rest of you became loyal and obedient. |
MSG © |
Our tools are ready at hand for clearing the ground of every obstruction and building lives of obedience into maturity. |
BBE © |
Being ready to give punishment to whatever is against his authority, after you have made it clear that you are completely under his control. |
NRSV © |
We are ready to punish every disobedience when your obedience is complete. |
NKJV © |
and being ready to punish all disobedience when your obedience is fulfilled. |
KJV | And <2532> having <2192> (5723) in <1722> a readiness <2092> to revenge <1556> (5658) all <3956> disobedience <3876>_, when <3752> your <5216> obedience <5218> is fulfilled <4137> (5686)_. |
NASB © |
and we are ready <2092> to punish <1556> all <3956> disobedience <3876> , whenever <3752> your obedience <5218> is complete .<4137> |
NET [draft] ITL | We are <2192> also <2532> ready <2092> to punish <1556> every <3956> act of disobedience <3876> , whenever <3752> your <5216> obedience <5218> is complete .<4137> |
GREEK | kai <2532> CONJ en <1722> PREP etoimw <2092> A-DSN econtev <2192> (5723) V-PAP-NPM ekdikhsai <1556> (5658) V-AAN pasan <3956> A-ASF parakohn <3876> N-ASF otan <3752> CONJ plhrwyh <4137> (5686) V-APS-3S umwn <5216> P-2GP h <3588> T-NSF upakoh <5218> N-NSF |
NETBible | We are also ready to punish every act of disobedience, 1 whenever your obedience is complete. |
NET Notes |
1 tn Or “punish all disobedience.” |