2 Corinthians 11:10

NETBible

As the truth of Christ is in me, this boasting of mine will not be stopped in the regions of Achaia.

NIV ©

As surely as the truth of Christ is in me, nobody in the regions of Achaia will stop this boasting of mine.

NASB ©

As the truth of Christ is in me, this boasting of mine will not be stopped in the regions of Achaia.

NLT ©

As surely as the truth of Christ is in me, I will never stop boasting about this all over Greece.

MSG ©

With Christ as my witness, it's a point of honor with me, and I'm not going to keep it quiet just to protect you from what the neighbors will think.

BBE ©

As the true word of Christ is in me, I will let no man take from me this my cause of pride in the country of Achaia.

NRSV ©

As the truth of Christ is in me, this boast of mine will not be silenced in the regions of Achaia.

NKJV ©

As the truth of Christ is in me, no one shall stop me from this boasting in the regions of Achaia.


KJV
As the truth
<225>
of Christ
<5547>
is
<2076> (5748)
in
<1722>
me
<1698>_,

<3754>
no man
<3756>
shall stop
<4972> (5695) (5625) <5420> (5691)
me
<1519> <1691>
of this
<3778>
boasting
<2746>
in
<1722>
the regions
<2824>
of Achaia
<882>_.
{no man...: Gr. this boasting shall not be stopped in me}
NASB ©

As the truth
<225>
of Christ
<5547>
is in me, this
<3778>
boasting
<2746>
of mine
<1519>
<1473> will not be stopped
<5420>
in the regions
<2824>
of Achaia
<882>
.
NET [draft] ITL
As the truth
<225>
of Christ
<5547>
is
<1510>
in
<1722>
me
<1698>
, this
<3778>
boasting
<2746>
of
<1519>
mine
<1691>
will
<5420>
not
<3756>
be stopped
<5420>
in
<1722>
the regions
<2824>
of Achaia
<882>
.
GREEK
estin cristou en emoi oti h kauchsiv auth ou fraghsetai eme en toiv klimasin thv acaiav

NETBible

As the truth of Christ is in me, this boasting of mine will not be stopped in the regions of Achaia.

NET Notes

tn That is, that Paul offers the gospel free of charge to the Corinthians (see 2 Cor 11:7).

tn Or “silenced.”