NETBible | For such people are false apostles, deceitful 1 workers, disguising themselves 2 as apostles of Christ. |
NIV © |
For such men are false apostles, deceitful workmen, masquerading as apostles of Christ. |
NASB © |
For such men are false apostles, deceitful workers, disguising themselves as apostles of Christ. |
NLT © |
These people are false apostles. They have fooled you by disguising themselves as apostles of Christ. |
MSG © |
They're a sorry bunch--pseudo-apostles, lying preachers, crooked workers--posing as Christ's agents but sham to the core. |
BBE © |
For such men are false Apostles, workers of deceit, making themselves seem like Apostles of Christ. |
NRSV © |
For such boasters are false apostles, deceitful workers, disguising themselves as apostles of Christ. |
NKJV © |
For such are false apostles, deceitful workers, transforming themselves into apostles of Christ. |
KJV | For <1063> such <5108> [are] false apostles <5570>_, deceitful <1386> workers <2040>_, transforming themselves <3345> (5734) into <1519> the apostles <652> of Christ <5547>_. |
NASB © |
For such <5108> men <5108> are false <5570> apostles <5570> , deceitful <1386> workers <2040> , disguising <3345> themselves as apostles <652> of Christ .<5547> |
NET [draft] ITL | For <1063> such people <5108> are false apostles <5570> , deceitful <1386> workers <2040> , disguising <3345> themselves as <1519> apostles <652> of Christ .<5547> |
GREEK | oi <3588> T-NPM gar <1063> CONJ toioutoi <5108> D-NPM qeudapostoloi <5570> N-NPM ergatai <2040> N-NPM dolioi <1386> A-NPM metaschmatizomenoi <3345> (5734) V-PMP-NPM eiv <1519> PREP apostolouv <652> N-APM cristou <5547> N-GSM |
NETBible | For such people are false apostles, deceitful 1 workers, disguising themselves 2 as apostles of Christ. |
NET Notes |
1 tn Or “dishonest.” 2 tn Or “workers, masquerading.” |