2 Corinthians 11:4

NETBible

For if someone comes and proclaims another Jesus different from the one we proclaimed, or if you receive a different spirit than the one you received, or a different gospel than the one you accepted, you put up with it well enough!

NIV ©

For if someone comes to you and preaches a Jesus other than the Jesus we preached, or if you receive a different spirit from the one you received, or a different gospel from the one you accepted, you put up with it easily enough.

NASB ©

For if one comes and preaches another Jesus whom we have not preached, or you receive a different spirit which you have not received, or a different gospel which you have not accepted, you bear this beautifully.

NLT ©

You seem to believe whatever anyone tells you, even if they preach about a different Jesus than the one we preach, or a different Spirit than the one you received, or a different kind of gospel than the one you believed.

MSG ©

It seems that if someone shows up preaching quite another Jesus than we preached--different spirit, different message--you put up with him quite nicely.

BBE ©

For if anyone comes preaching another Jesus from the one whose preachers we are, or if you have got a different spirit, or a different sort of good news from those which came to you, how well you put up with these things.

NRSV ©

For if someone comes and proclaims another Jesus than the one we proclaimed, or if you receive a different spirit from the one you received, or a different gospel from the one you accepted, you submit to it readily enough.

NKJV ©

For if he who comes preaches another Jesus whom we have not preached, or if you receive a different spirit which you have not received, or a different gospel which you have not accepted––you may well put up with it!


KJV
For
<1063>
if
<1487> <3303>
he that cometh
<2064> (5740)
preacheth
<2784> (5719)
another
<243>
Jesus
<2424>_,
whom
<3739>
we have
<2784> (0)
not
<3756>
preached
<2784> (5656)_,
or
<2228>
[if] ye receive
<2983> (5719)
another
<2087>
spirit
<4151>_,
which
<3739>
ye have
<2983> (0)
not
<3756>
received
<2983> (5627)_,
or
<2228>
another
<2087>
gospel
<2098>_,
which
<3739>
ye have
<1209> (0)
not
<3756>
accepted
<1209> (5662)_,
ye might
<430> (0)
well
<2573>
bear with
<430> (5711)
[him]. {with him: or, with me}
NASB ©

For if
<1487>
one comes
<2064>
and preaches
<2784>
another
<243>
Jesus
<2424>
whom
<3739>
we have not preached
<2784>
, or
<2228>
you receive
<2983>
a different
<2087>
spirit
<4151>
which
<3739>
you have not received
<2983>
, or
<2228>
a different
<2087>
gospel
<2098>
which
<3739>
you have not accepted
<1209>
, you bear
<430>

this
beautifully
<2573>
.
NET [draft] ITL
For
<1063>
if
<1487>
someone comes
<2064>
and proclaims
<2784>
another
<243>
Jesus
<2424>
different from the one we proclaimed
<2784>
, or
<2228>
if you receive
<2983>
a
<4151>
different
<2087>
spirit
<4151>
than the one you received
<2983>
, or
<2228>
a different
<2087>
gospel
<2098>
than the one you accepted
<1209>
, you put up
<430>
with it well
<2573>
enough!
GREEK
ei
<1487>
COND
men
<3303>
PRT
gar
<1063>
CONJ
o
<3588>
T-NSM
ercomenov
<2064> (5740)
V-PNP-NSM
allon
<243>
A-ASM
ihsoun
<2424>
N-ASM
khrussei
<2784> (5719)
V-PAI-3S
on
<3739>
R-ASM
ouk
<3756>
PRT-N
ekhruxamen
<2784> (5656)
V-AAI-1P
h
<2228>
PRT
pneuma
<4151>
N-ASN
eteron
<2087>
A-ASN
lambanete
<2983> (5719)
V-PAI-2P
o
<3739>
R-ASN
ouk
<3756>
PRT-N
elabete
<2983> (5627)
V-2AAI-2P
h
<2228>
PRT
euaggelion
<2098>
N-ASN
eteron
<2087>
A-ASN
o
<3739>
R-ASN
ouk
<3756>
PRT-N
edexasye
<1209> (5662)
V-ADI-2P
kalwv
<2573>
ADV
anecesye
<430> (5736)
V-PNI-2P

NETBible

For if someone comes and proclaims another Jesus different from the one we proclaimed, or if you receive a different spirit than the one you received, or a different gospel than the one you accepted, you put up with it well enough!

NET Notes

tn Or “preaches.”

tn Grk “another Jesus whom we have not proclaimed.”

tn Grk “a different spirit which you did not receive.”

tn Grk “a different gospel which you did not accept.”

tn Or “you endure it very well.”