2 Corinthians 2:14

NETBible

But thanks be to God who always leads us in triumphal procession in Christ and who makes known through us the fragrance that consists of the knowledge of him in every place.

NIV ©

But thanks be to God, who always leads us in triumphal procession in Christ and through us spreads everywhere the fragrance of the knowledge of him.

NASB ©

But thanks be to God, who always leads us in triumph in Christ, and manifests through us the sweet aroma of the knowledge of Him in every place.

NLT ©

But thanks be to God, who made us his captives and leads us along in Christ’s triumphal procession. Now wherever we go he uses us to tell others about the Lord and to spread the Good News like a sweet perfume.

MSG ©

And I got it, thank God! In the Messiah, in Christ, God leads us from place to place in one perpetual victory parade. Through us, he brings knowledge of Christ. Everywhere we go, people breathe in the exquisite fragrance.

BBE ©

But praise be to God who makes us strong to overcome in Christ, and makes clear through us in every place the value of the knowledge of him.

NRSV ©

But thanks be to God, who in Christ always leads us in triumphal procession, and through us spreads in every place the fragrance that comes from knowing him.

NKJV ©

Now thanks be to God who always leads us in triumph in Christ, and through us diffuses the fragrance of His knowledge in every place.


KJV
Now
<1161>
thanks
<5485>
[be] unto God
<2316>_,
which always
<3842>
causeth
<2358> (0)
us
<2248>
to triumph
<2358> (5723)
in
<1722>
Christ
<5547>_,
and
<2532>
maketh manifest
<5319> (5723)
the savour
<3744>
of his
<846>
knowledge
<1108>
by
<1223>
us
<2257>
in
<1722>
every
<3956>
place
<5117>_.
NASB ©

But thanks
<5485>
be to God
<2316>
, who always
<3842>
leads
<2358>
us in triumph
<2358>
in Christ
<5547>
, and manifests
<5319>
through
<1223>
us the sweet
<3744>
aroma
<3744>
of the knowledge
<1108>
of Him in every
<3956>
place
<5117>
.
NET [draft] ITL
But
<1161>
thanks
<5485>
be to God
<2316>
who always
<3842>
leads
<2358>
us
<2248>
in triumphal procession
<2358>
in
<1722>
Christ
<5547>
and
<2532>
who makes known
<5319>
through
<1223>
us
<2257>
the fragrance
<3744>
that consists of the knowledge
<1108>
of him
<846>
in
<1722>
every
<3956>
place
<5117>
.
GREEK
tw
<3588>
T-DSM
de
<1161>
CONJ
yew
<2316>
N-DSM
cariv
<5485>
N-NSF
tw
<3588>
T-DSM
pantote
<3842>
ADV
yriambeuonti
<2358> (5723)
V-PAP-DSM
hmav
<2248>
P-1AP
en
<1722>
PREP
tw
<3588>
T-DSM
cristw
<5547>
N-DSM
kai
<2532>
CONJ
thn
<3588>
T-ASF
osmhn
<3744>
N-ASF
thv
<3588>
T-GSF
gnwsewv
<1108>
N-GSF
autou
<846>
P-GSM
fanerounti
<5319> (5723)
V-PAP-DSM
di
<1223>
PREP
hmwn
<2257>
P-1GP
en
<1722>
PREP
panti
<3956>
A-DSM
topw
<5117>
N-DSM

NETBible

But thanks be to God who always leads us in triumphal procession in Christ and who makes known through us the fragrance that consists of the knowledge of him in every place.

NET Notes

tn Or “who always causes us to triumph.”

tn Or “in the Messiah.”

tn Or “who reveals.”