NETBible | |
NIV © |
Now we know that if the earthly tent we live in is destroyed, we have a building from God, an eternal house in heaven, not built by human hands. |
NASB © |
For we know that if the earthly tent which is our house is torn down, we have a building from God, a house not made with hands, eternal in the heavens. |
NLT © |
For we know that when this earthly tent we live in is taken down––when we die and leave these bodies––we will have a home in heaven, an eternal body made for us by God himself and not by human hands. |
MSG © |
For instance, we know that when these bodies of ours are taken down like tents and folded away, they will be replaced by resurrection bodies in heaven--God-made, not handmade |
BBE © |
For we are conscious that if this our tent of flesh is taken down, we have a building from God, a house not made with hands, eternal, in heaven. |
NRSV © |
For we know that if the earthly tent we live in is destroyed, we have a building from God, a house not made with hands, eternal in the heavens. |
NKJV © |
For we know that if our earthly house, this tent, is destroyed, we have a building from God, a house not made with hands, eternal in the heavens. |
KJV | For <1063> we know <1492> (5758) that <3754> if <1437> our <2257> earthly <1919> house <3614> of [this] tabernacle <4636> were dissolved <2647> (5686)_, we have <2192> (5719) a building <3619> of <1537> God <2316>_, an house <3614> not made with hands <886>_, eternal <166> in <1722> the heavens <3772>_. |
NASB © |
For we know <3609> that if <1437> the earthly <1919> tent <4636> which is our house <3624> is torn <2647> down <2647> , we have <2192> a building <3619> from God <2316> , a house <3624> not made <886> with hands <886> , eternal <166> in the heavens .<3772> |
NET [draft] ITL | For <1063> we know <1492> that <3754> if <1437> our <2257> earthly <1919> house <3614> , the tent <4636> we live in, is dismantled <2647> , we have <2192> a building <3619> from <1537> God <2316> , a house <3614> not built by human hands <886> , that is eternal <166> in <1722> the heavens .<3772> |
GREEK | oidamen <1492> (5758) V-RAI-1P gar <1063> CONJ oti <3754> CONJ ean <1437> COND h <3588> T-NSF epigeiov <1919> A-NSF hmwn <2257> P-1GP oikia <3614> N-NSF tou <3588> T-GSN skhnouv <4636> N-GSN kataluyh <2647> (5686) V-APS-3S oikodomhn <3619> N-ASF ek <1537> PREP yeou <2316> N-GSM ecomen <2192> (5719) V-PAI-1P oikian <3614> N-ASF aceiropoihton <886> A-ASF aiwnion <166> A-ASF en <1722> PREP toiv <3588> T-DPM ouranoiv <3772> N-DPM |
NETBible | |
NET Notes |
1 sn The expression the tent we live in refers to “our earthly house, our body.” Paul uses the metaphor of the physical body as a house or tent, the residence of the immaterial part of a person. 2 tn Or “destroyed.” |