NETBible | But as God’s servants, 1 we have commended ourselves in every way, 2 with great endurance, in persecutions, 3 in difficulties, in distresses, |
NIV © |
Rather, as servants of God we commend ourselves in every way: in great endurance; in troubles, hardships and distresses; |
NASB © |
but in everything commending ourselves as servants of God, in much endurance, in afflictions, in hardships, in distresses, |
NLT © |
In everything we do we try to show that we are true ministers of God. We patiently endure troubles and hardships and calamities of every kind. |
MSG © |
Our work as God's servants gets validated--or not--in the details. People are watching us as we stay at our post, alertly, unswervingly...in hard times, tough times, bad times; |
BBE © |
But in everything making it clear that we are the servants of God, in quiet strength, in troubles, in need, in sorrow, |
NRSV © |
but as servants of God we have commended ourselves in every way: through great endurance, in afflictions, hardships, calamities, |
NKJV © |
But in all things we commend ourselves as ministers of God: in much patience, in tribulations, in needs, in distresses, |
KJV | But <235> in <1722> all <3956> [things] approving <4921> (5723) ourselves <1438> as <5613> the ministers <1249> of God <2316>_, in <1722> much <4183> patience <5281>_, in <1722> afflictions <2347>_, in <1722> necessities <318>_, in <1722> distresses <4730>_, {approving: Gr. commending} |
NASB © |
but in everything <3956> commending <4921> ourselves <1438> as servants <1249> of God <2316> , in much <4183> endurance <5281> , in afflictions <2347> , in hardships <318> , in distresses ,<4730> |
NET [draft] ITL | But <235> as <5613> God’s <2316> servants <1249> , we have commended <4921> ourselves <1438> in <1722> every <3956> way, with <1722> great <4183> endurance <5281> , in <1722> persecutions <2347> , in <1722> difficulties <318> , in <1722> distresses ,<4730> |
GREEK | all <235> CONJ en <1722> PREP panti <3956> A-DSN sunistanontev <4921> (5723) V-PAP-NPM eautouv <1438> F-3APM wv <5613> ADV yeou <2316> N-GSM diakonoi <1249> N-NPM en <1722> PREP upomonh <5281> N-DSF pollh <4183> A-DSF en <1722> PREP yliqesin <2347> N-DPF en <1722> PREP anagkaiv <318> N-DPF en <1722> PREP stenocwriaiv <4730> N-DPF |
NETBible | But as God’s servants, 1 we have commended ourselves in every way, 2 with great endurance, in persecutions, 3 in difficulties, in distresses, |
NET Notes |
1 tn Or “ministers.” 2 tn Or “we have commended ourselves by all things.” 3 tn Or “in trouble and suffering.” |