2 Corinthians 6:4

NETBible

But as God’s servants, we have commended ourselves in every way, with great endurance, in persecutions, in difficulties, in distresses,

NIV ©

Rather, as servants of God we commend ourselves in every way: in great endurance; in troubles, hardships and distresses;

NASB ©

but in everything commending ourselves as servants of God, in much endurance, in afflictions, in hardships, in distresses,

NLT ©

In everything we do we try to show that we are true ministers of God. We patiently endure troubles and hardships and calamities of every kind.

MSG ©

Our work as God's servants gets validated--or not--in the details. People are watching us as we stay at our post, alertly, unswervingly...in hard times, tough times, bad times;

BBE ©

But in everything making it clear that we are the servants of God, in quiet strength, in troubles, in need, in sorrow,

NRSV ©

but as servants of God we have commended ourselves in every way: through great endurance, in afflictions, hardships, calamities,

NKJV ©

But in all things we commend ourselves as ministers of God: in much patience, in tribulations, in needs, in distresses,


KJV
But
<235>
in
<1722>
all
<3956>
[things] approving
<4921> (5723)
ourselves
<1438>
as
<5613>
the ministers
<1249>
of God
<2316>_,
in
<1722>
much
<4183>
patience
<5281>_,
in
<1722>
afflictions
<2347>_,
in
<1722>
necessities
<318>_,
in
<1722>
distresses
<4730>_,
{approving: Gr. commending}
NASB ©

but in everything
<3956>
commending
<4921>
ourselves
<1438>
as servants
<1249>
of God
<2316>
, in much
<4183>
endurance
<5281>
, in afflictions
<2347>
, in hardships
<318>
, in distresses
<4730>
,
NET [draft] ITL
But
<235>
as
<5613>
God’s
<2316>
servants
<1249>
, we have commended
<4921>
ourselves
<1438>
in
<1722>
every
<3956>
way, with
<1722>
great
<4183>
endurance
<5281>
, in
<1722>
persecutions
<2347>
, in
<1722>
difficulties
<318>
, in
<1722>
distresses
<4730>
,
GREEK
all
<235>
CONJ
en
<1722>
PREP
panti
<3956>
A-DSN
sunistanontev
<4921> (5723)
V-PAP-NPM
eautouv
<1438>
F-3APM
wv
<5613>
ADV
yeou
<2316>
N-GSM
diakonoi
<1249>
N-NPM
en
<1722>
PREP
upomonh
<5281>
N-DSF
pollh
<4183>
A-DSF
en
<1722>
PREP
yliqesin
<2347>
N-DPF
en
<1722>
PREP
anagkaiv
<318>
N-DPF
en
<1722>
PREP
stenocwriaiv
<4730>
N-DPF

NETBible

But as God’s servants, we have commended ourselves in every way, with great endurance, in persecutions, in difficulties, in distresses,

NET Notes

tn Or “ministers.”

tn Or “we have commended ourselves by all things.”

tn Or “in trouble and suffering.”