2 Corinthians 6:5

NETBible

in beatings, in imprisonments, in riots, in troubles, in sleepless nights, in hunger,

NIV ©

in beatings, imprisonments and riots; in hard work, sleepless nights and hunger;

NASB ©

in beatings, in imprisonments, in tumults, in labors, in sleeplessness, in hunger,

NLT ©

We have been beaten, been put in jail, faced angry mobs, worked to exhaustion, endured sleepless nights, and gone without food.

MSG ©

when we're beaten up, jailed, and mobbed; working hard, working late, working without eating;

BBE ©

In blows, in prisons, in attacks, in hard work, in watchings, in going without food;

NRSV ©

beatings, imprisonments, riots, labors, sleepless nights, hunger;

NKJV ©

in stripes, in imprisonments, in tumults, in labors, in sleeplessness, in fastings;


KJV
In
<1722>
stripes
<4127>_,
in
<1722>
imprisonments
<5438>_,
in
<1722>
tumults
<181>_,
in
<1722>
labours
<2873>_,
in
<1722>
watchings
<70>_,
in
<1722>
fastings
<3521>_;
{in tumults: or, in tossings to and fro}
NASB ©

in beatings
<4127>
, in imprisonments
<5438>
, in tumults
<181>
, in labors
<2873>
, in sleeplessness
<70>
, in hunger
<3521>
,
NET [draft] ITL
in
<1722>
beatings
<4127>
, in
<1722>
imprisonments
<5438>
, in
<1722>
riots
<181>
, in
<1722>
troubles
<2873>
, in
<1722>
sleepless nights
<70>
, in
<1722>
hunger
<3521>
,
GREEK
en
<1722>
PREP
plhgaiv
<4127>
N-DPF
en
<1722>
PREP
fulakaiv
<5438>
N-DPF
en
<1722>
PREP
akatastasiaiv
<181>
N-DPF
en
<1722>
PREP
kopoiv
<2873>
N-DPM
en
<1722>
PREP
agrupniaiv
<70>
N-DPF
en
<1722>
PREP
nhsteiaiv
<3521>
N-DPF

NETBible

in beatings, in imprisonments, in riots, in troubles, in sleepless nights, in hunger,

NET Notes

tn Or “rebellions” (uprisings in open defiance of civil authority).

tn Usually κόποις (kopois) has been translated as “labors” or “hard work,” but see Matt 26:10 where it means “trouble”; “distress” (L&N 22.7). In this context with so many other terms denoting suffering and difficulty, such a meaning is preferable.