NETBible | I do not say this to condemn you, for I told you before 1 that you are in our hearts so that we die together and live together with you. 2 |
NIV © |
I do not say this to condemn you; I have said before that you have such a place in our hearts that we would live or die with you. |
NASB © |
I do not speak to condemn you, for I have said before that you are in our hearts to die together and to live together. |
NLT © |
I’m not saying this to condemn you, for I said before that you are in our hearts forever. We live or die together with you. |
MSG © |
Don't think I'm finding fault with you. I told you earlier that I'm with you all the way, no matter what. |
BBE © |
It is not with the purpose of judging you that I say this: for I have said before that you are in our hearts for life and death together. |
NRSV © |
I do not say this to condemn you, for I said before that you are in our hearts, to die together and to live together. |
NKJV © |
I do not say this to condemn; for I have said before that you are in our hearts, to die together and to live together. |
KJV | I speak <3004> (5719) not <3756> [this] to <4314> condemn <2633> [you]: for <1063> I have said before <4280> (5758)_, that <3754> ye are <2075> (5748) in <1722> our <2257> hearts <2588> to <1519> die <4880> (5629) and <2532> live with <4800> (5721) [you]. |
NASB © |
I do not speak <3004> to condemn <2633> you, for I have said <4275> before <4275> that you are in our hearts <2588> to die <4880> together <4880> and to live <4800> together .<4800> |
NET [draft] ITL | I do <3004> not <3756> say <3004> this to condemn <2633> you, for <1063> I told <4280> you before <4280> that <3754> you are <1510> in <1722> our <2257> hearts <2588> so that <1519> we die together <4880> and <2532> live together with you.<4800> |
GREEK | prov <4314> PREP katakrisin <2633> N-ASF ou <3756> PRT-N legw <3004> (5719) V-PAI-1S proeirhka <4280> (5758) V-RAI-1S gar <1063> CONJ oti <3754> CONJ en <1722> PREP taiv <3588> T-DPF kardiaiv <2588> N-DPF hmwn <2257> P-1GP este <1510> (5748) V-PXI-2P eiv <1519> PREP to <3588> T-ASN sunapoyanein <4880> (5629) V-2AAN kai <2532> CONJ suzhn <4800> (5721) V-PAN |
NETBible | I do not say this to condemn you, for I told you before 1 that you are in our hearts so that we die together and live together with you. 2 |
NET Notes |
1 sn See 2 Cor 1:4-7. 2 tn The words “with you” are not in the Greek text, but are implied. |