NETBible | They requested 1 only that we remember the poor, the very thing I also was eager to do. |
NIV © |
All they asked was that we should continue to remember the poor, the very thing I was eager to do. |
NASB © |
They only asked us to remember the poor—the very thing I also was eager to do. |
NLT © |
The only thing they suggested was that we remember to help the poor, and I have certainly been eager to do that. |
MSG © |
The only additional thing they asked was that we remember the poor, and I was already eager to do that. |
BBE © |
Only it was their desire that we would give thought to the poor; which very thing I had much in mind to do. |
NRSV © |
They asked only one thing, that we remember the poor, which was actually what I was eager to do. |
NKJV © |
They desired only that we should remember the poor, the very thing which I also was eager to do. |
KJV | Only <3440> [they would] that <2443> we should remember <3421> (5725) the poor <4434>_; the same <846> <5124> which <3739> I <4704> (0) also <2532> was forward <4704> (5656) to do <4160> (5658)_. |
NASB © |
They only <3440> asked us to remember <3421> the poor <4434> --the very <846> thing <846> I also <2532> was eager <4704> to do .<4160> |
NET [draft] ITL | They requested only <3440> that <2443> we remember <3421> the poor <4434> , the very thing I <4704> also <2532> was eager <4704> to do .<4160> |
GREEK | monon <3440> ADV twn <3588> T-GPM ptwcwn <4434> A-GPM ina <2443> CONJ mnhmoneuwmen <3421> (5725) V-PAS-1P o <3739> R-ASN kai <2532> CONJ espoudasa <4704> (5656) V-AAI-1S auto <846> P-ASN touto <5124> D-ASN poihsai <4160> (5658) V-AAN |
NETBible | They requested 1 only that we remember the poor, the very thing I also was eager to do. |
NET Notes |
1 tn Grk “only that we remember the poor”; the words “They requested” have been supplied from the context to make a complete English sentence. |