NETBible | |
NIV © |
When Peter came to Antioch, I opposed him to his face, because he was clearly in the wrong. |
NASB © |
But when Cephas came to Antioch, I opposed him to his face, because he stood condemned. |
NLT © |
But when Peter came to Antioch, I had to oppose him publicly, speaking strongly against what he was doing, for it was very wrong. |
MSG © |
Later, when Peter came to Antioch, I had a face-to-face confrontation with him because he was clearly out of line. |
BBE © |
But when Cephas came to Antioch, I made a protest against him to his face, because he was clearly in the wrong. |
NRSV © |
But when Cephas came to Antioch, I opposed him to his face, because he stood self-condemned; |
NKJV © |
Now when Peter had come to Antioch, I withstood him to his face, because he was to be blamed; |
KJV | But <1161> when <3753> Peter <4074> was come <2064> (5627) to <1519> Antioch <490>_, I withstood <436> (5627) him <846> to <2596> the face <4383>_, because <3754> he was <2258> (5713) to be blamed <2607> (5772)_. |
NASB © |
But when <3753> Cephas <2786> came <2064> to Antioch <490> , I opposed <436> him to his face <4383> , because <3754> he stood condemned .<2607> |
NET [draft] ITL | But <1161> when <3753> Cephas <2786> came <2064> to <1519> Antioch <490> , I opposed <436> him to <2596> his <846> face <4383> , because <3754> he <1510> had clearly done wrong .<2607> |
GREEK | ote <3753> ADV de <1161> CONJ hlyen <2064> (5627) V-2AAI-3S khfav <2786> N-NSM eiv <1519> PREP antioceian <490> N-ASF kata <2596> PREP proswpon <4383> N-ASN autw <846> P-DSM antesthn <436> (5627) V-2AAI-1S oti <3754> CONJ kategnwsmenov <2607> (5772) V-RPP-NSM hn <1510> (5713) V-IXI-3S |
NETBible | |
NET Notes |
1 sn Cephas. This individual is generally identified with the Apostle Peter (L&N 93.211). 2 map For location see JP1 F2; JP2 F2; JP3 F2; JP4 F2. 3 tn Grk “because he stood condemned.” |