Galatians 3:29

NETBible

And if you belong to Christ, then you are Abraham’s descendants, heirs according to the promise.

NIV ©

If you belong to Christ, then you are Abraham’s seed, and heirs according to the promise.

NASB ©

And if you belong to Christ, then you are Abraham’s descendants, heirs according to promise.

NLT ©

And now that you belong to Christ, you are the true children of Abraham. You are his heirs, and now all the promises God gave to him belong to you.

MSG ©

Also, since you are Christ's family, then you are Abraham's famous "descendant," heirs according to the covenant promises.

BBE ©

And if you are Christ’s, then you are Abraham’s seed, and yours is the heritage by the right of God’s undertaking given to Abraham.

NRSV ©

And if you belong to Christ, then you are Abraham’s offspring, heirs according to the promise.

NKJV ©

And if you are Christ’s, then you are Abraham’s seed, and heirs according to the promise.


KJV
And
<1161>
if
<1487>
ye
<5210>
[be] Christ's
<5547>_,
then
<686>
are ye
<2075> (5748)
Abraham's
<11>
seed
<4690>_,
and
<2532>
heirs
<2818>
according
<2596>
to the promise
<1860>_.
NASB ©

And if
<1487>
you belong to Christ
<5547>
, then
<686>
you are Abraham's
<11>
descendants
<4690>
, heirs
<2818>
according
<2596>
to promise
<1860>
.
NET [draft] ITL
And
<1161>
if
<1487>
you
<5210>
belong to Christ
<5547>
, then
<686>
you are
<1510>
Abraham’s
<11>
descendants
<4690>
, heirs
<2818>
according to
<2596>
the promise
<1860>
.
GREEK
ei
<1487>
COND
de
<1161>
CONJ
umeiv
<5210>
P-2NP
cristou
<5547>
N-GSM
ara
<686>
PRT
tou
<3588>
T-GSM
abraam
<11>
N-PRI
sperma
<4690>
N-NSN
este
<1510> (5748)
V-PXI-2P
kat
<2596>
PREP
epaggelian
<1860>
N-ASF
klhronomoi
<2818>
N-NPM

NETBible

And if you belong to Christ, then you are Abraham’s descendants, heirs according to the promise.

NET Notes

tn Grk “seed.” See the note on the first occurrence of the word “descendant” in 3:16.