Galatians 4:22

NETBible

For it is written that Abraham had two sons, one by the slave woman and the other by the free woman.

NIV ©

For it is written that Abraham had two sons, one by the slave woman and the other by the free woman.

NASB ©

For it is written that Abraham had two sons, one by the bondwoman and one by the free woman.

NLT ©

The Scriptures say that Abraham had two sons, one from his slave–wife and one from his freeborn wife.

MSG ©

Abraham, remember, had two sons: one by the slave woman and one by the free woman.

BBE ©

Because it is in the Writings, that Abraham had two sons, one by the servant-woman, and one by the free woman.

NRSV ©

For it is written that Abraham had two sons, one by a slave woman and the other by a free woman.

NKJV ©

For it is written that Abraham had two sons: the one by a bondwoman, the other by a freewoman.


KJV
For
<1063>
it is written
<1125> (5769)_,
that
<3754>
Abraham
<11>
had
<2192> (5627)
two
<1417>
sons
<5207>_,
the one
<1520>
by
<1537>
a bondmaid
<3814>_,

<2532>
the other
<1520>
by
<1537>
a freewoman
<1658>_.
NASB ©

For it is written
<1125>
that Abraham
<11>
had
<2192>
two
<1417>
sons
<5207>
, one
<1520>
by the bondwoman
<3814>
and one
<1520>
by the free
<1658>
woman
<1658>
.
NET [draft] ITL
For
<1063>
it is written
<1125>
that
<3754>
Abraham
<11>
had
<2192>
two
<1417>
sons
<5207>
, one
<1520>
by
<1537>
the slave woman
<3814>
and
<2532>
the other
<1520>
by
<1537>
the free woman
<1658>
.
GREEK
gegraptai
<1125> (5769)
V-RPI-3S
gar
<1063>
CONJ
oti
<3754>
CONJ
abraam
<11>
N-PRI
duo
<1417>
A-NUI
uiouv
<5207>
N-APM
escen
<2192> (5627)
V-2AAI-3S
ena
<1520>
A-ASM
ek
<1537>
PREP
thv
<3588>
T-GSF
paidiskhv
<3814>
N-GSF
kai
<2532>
CONJ
ena
<1520>
A-ASM
ek
<1537>
PREP
thv
<3588>
T-GSF
eleuyerav
<1658>
A-GSF

NETBible

For it is written that Abraham had two sons, one by the slave woman and the other by the free woman.

NET Notes

tn Paul’s use of the Greek article here and before the phrase “free woman” presumes that both these characters are well known to the recipients of his letter. This verse is given as an example of the category called “well-known (‘celebrity’ or ‘familiar’) article” by ExSyn 225.