NETBible | I am confident 1 in the Lord that you will accept no other view. 2 But the one who is confusing 3 you will pay the penalty, 4 whoever he may be. |
NIV © |
I am confident in the Lord that you will take no other view. The one who is throwing you into confusion will pay the penalty, whoever he may be. |
NASB © |
I have confidence in you in the Lord that you will adopt no other view; but the one who is disturbing you will bear his judgment, whoever he is. |
NLT © |
I am trusting the Lord to bring you back to believing as I do about these things. God will judge that person, whoever it is, who has been troubling and confusing you. |
MSG © |
Deep down, the Master has given me confidence that you will not defect. But the one who is upsetting you, whoever he is, will bear the divine judgment. |
BBE © |
I am certain about you in the Lord, that you will be of no other mind; but he who is troubling you will have his punishment, whoever he is. |
NRSV © |
I am confident about you in the Lord that you will not think otherwise. But whoever it is that is confusing you will pay the penalty. |
NKJV © |
I have confidence in you, in the Lord, that you will have no other mind; but he who troubles you shall bear his judgment, whoever he is. |
KJV | I <1473> have confidence <3982> (5754) in <1519> you <5209> through <1722> the Lord <2962>_, that <3754> ye will be <5426> (0) none <3762> otherwise <243> minded <5426> (5692)_: but <1161> he that troubleth <5015> (5723) you <5209> shall bear <941> (5692) his judgment <2917>_, whosoever <3748> he be <302> <5600> (5753)_. |
NASB © |
I have <3982> confidence <3982> in you in the Lord <2962> that you will adopt <5426> no <3762> other <243> view <5426> ; but the one who is disturbing <5015> you will bear <941> his judgment <2917> , whoever <1437> he is.<3748> |
NET [draft] ITL | I <1473> am confident <3982> in <1722> the Lord <2962> that <3754> you will accept <5426> no <3762> other <243> view. But <1161> the one who is confusing <5015> you <5209> will pay <941> the penalty <2917> , whoever <3748> he may be .<1510> |
GREEK | egw pepoiya umav en kuriw oti ouden allo fronhsete de tarasswn bastasei krima ostiv ean h <1510> (5753) V-PXS-3S |
NETBible | I am confident 1 in the Lord that you will accept no other view. 2 But the one who is confusing 3 you will pay the penalty, 4 whoever he may be. |
NET Notes |
1 tn The verb translated “I am confident” (πέποιθα, pepoiqa) comes from the same root in Greek as the words translated “obey” (πείθεσθαι, peiqesqai) in v. 7 and “persuasion” (πεισμονή, peismonh) in v. 8. 2 tn Grk “that you will think nothing otherwise.” 3 tn Or “is stirring you up”; Grk “is troubling you.” In context Paul is referring to the confusion and turmoil caused by those who insist that Gentile converts to Christianity must observe the Mosaic law. 4 tn Or “will suffer condemnation” (L&N 90.80); Grk “will bear his judgment.” The translation “must pay the penalty” is given as an explanatory gloss on the phrase by BDAG 171 s.v. βαστάζω 2.b.β. |