NETBible | so that we, who were the first to set our hope 1 on Christ, 2 would be to the praise of his glory. |
NIV © |
in order that we, who were the first to hope in Christ, might be for the praise of his glory. |
NASB © |
to the end that we who were the first to hope in Christ would be to the praise of His glory. |
NLT © |
God’s purpose was that we who were the first to trust in Christ should praise our glorious God. |
MSG © |
part of the overall purpose he is working out in everything and everyone. |
BBE © |
So that his glory might have praise through us who first had hope in Christ: |
NRSV © |
so that we, who were the first to set our hope on Christ, might live for the praise of his glory. |
NKJV © |
that we who first trusted in Christ should be to the praise of His glory. |
KJV | That <1519> we <2248> should be <1511> (5750) to <1519> the praise <1868> of his <846> glory <1391>_, who <3588> first trusted <4276> (5761) in <1722> Christ <5547>_. {trusted: or, hoped} |
NASB © |
to the end <1519> that we who were the first <4276> to hope <4276> in Christ <5547> would be to the praise <1868> of His glory .<1391> |
NET [draft] ITL | so that <1519> we <2248> , who were the first to set <4276> our hope <4276> on <1722> Christ <5547> , would be <1510> to <1519> the praise <1868> of his <846> glory .<1391> |
GREEK | eiv <1519> PREP to <3588> T-ASN einai <1510> (5750) V-PXN hmav <2248> P-1AP eiv <1519> PREP epainon <1868> N-ASM doxhv <1391> N-GSF autou <846> P-GSM touv <3588> T-APM prohlpikotav <4276> (5761) V-RAP-APM en <1722> PREP tw <3588> T-DSM cristw <5547> N-DSM |
NETBible | so that we, who were the first to set our hope 1 on Christ, 2 would be to the praise of his glory. |
NET Notes |
1 tn Or “who had already hoped.” 2 tn Or “the Messiah.” |