Ephesians 3:5

NETBible

Now this secret was not disclosed to people in former generations as it has now been revealed to his holy apostles and prophets by the Spirit,

NIV ©

which was not made known to men in other generations as it has now been revealed by the Spirit to God’s holy apostles and prophets.

NASB ©

which in other generations was not made known to the sons of men, as it has now been revealed to His holy apostles and prophets in the Spirit;

NLT ©

God did not reveal it to previous generations, but now he has revealed it by the Holy Spirit to his holy apostles and prophets.

MSG ©

None of our ancestors understood this. Only in our time has it been made clear by God's Spirit through his holy apostles and prophets of this new order.

BBE ©

Which in other generations was not given to the sons of men, but the revelation of it has now been made to his holy Apostles and prophets in the Spirit;

NRSV ©

In former generations this mystery was not made known to humankind, as it has now been revealed to his holy apostles and prophets by the Spirit:

NKJV ©

which in other ages was not made known to the sons of men, as it has now been revealed by the Spirit to His holy apostles and prophets:


KJV
Which
<3739>
in
<1722>
other
<2087>
ages
<1074>
was
<1107> (0)
not
<3756>
made known
<1107> (5681)
unto the sons
<5207>
of men
<444>_,
as
<5613>
it is
<601> (0)
now
<3568>
revealed
<601> (5681)
unto his
<846>
holy
<40>
apostles
<652>
and
<2532>
prophets
<4396>
by
<1722>
the Spirit
<4151>_;
NASB ©

which
<3739>
in other
<2087>
generations
<1074>
was not made
<1107>
known
<1107>
to the sons
<5207>
of men
<444>
, as it has now
<3568>
been revealed
<601>
to His holy
<40>
apostles
<652>
and prophets
<4396>
in the Spirit
<4151>
;
NET [draft] ITL
Now this secret was
<1107>
not
<3756>
disclosed
<1107>
to people
<5207>

<444>
in former
<2087>
generations
<1074>
as
<5613>
it has
<601>
now
<3568>
been revealed
<601>
to his
<846>
holy
<40>
apostles
<652>
and
<2532>
prophets
<4396>
by
<1722>
the Spirit
<4151>
,
GREEK
o
<3739>
R-NSN
eteraiv
<2087>
A-DPF
geneaiv
<1074>
N-DPF
ouk
<3756>
PRT-N
egnwrisyh
<1107> (5681)
V-API-3S
toiv
<3588>
T-DPM
uioiv
<5207>
N-DPM
twn
<3588>
T-GPM
anyrwpwn
<444>
N-GPM
wv
<5613>
ADV
nun
<3568>
ADV
apekalufyh
<601> (5681)
V-API-3S
toiv
<3588>
T-DPM
agioiv
<40>
A-DPM
apostoloiv
<652>
N-DPM
autou
<846>
P-GSM
kai
<2532>
CONJ
profhtaiv
<4396>
N-DPM
en
<1722>
PREP
pneumati
<4151>
N-DSN

NETBible

Now this secret was not disclosed to people in former generations as it has now been revealed to his holy apostles and prophets by the Spirit,

NET Notes

tn Grk “which.” Verse 5 is technically a relative clause, subordinate to the thought of v. 4.

tn Grk “the sons of men” (a Semitic idiom referring to human beings, hence, “people”).

tn Grk “other.”

tn Or “in.”