Ephesians 4:2

NETBible

with all humility and gentleness, with patience, bearing with one another in love,

NIV ©

Be completely humble and gentle; be patient, bearing with one another in love.

NASB ©

with all humility and gentleness, with patience, showing tolerance for one another in love,

NLT ©

Be humble and gentle. Be patient with each other, making allowance for each other’s faults because of your love.

MSG ©

And mark that you do this with humility and discipline--not in fits and starts, but steadily, pouring yourselves out for each other in acts of love,

BBE ©

With all gentle and quiet behaviour, taking whatever comes, putting up with one another in love;

NRSV ©

with all humility and gentleness, with patience, bearing with one another in love,

NKJV ©

with all lowliness and gentleness, with longsuffering, bearing with one another in love,


KJV
With
<3326>
all
<3956>
lowliness
<5012>
and
<2532>
meekness
<4236>_,
with
<3326>
longsuffering
<3115>_,
forbearing
<430> (5740)
one another
<240>
in
<1722>
love
<26>_;
NASB ©

with all
<3956>
humility
<5012>
and gentleness
<4240>
, with patience
<3115>
, showing
<430>
tolerance
<430>
for one
<240>
another
<240>
in love
<26>
,
NET [draft] ITL
with
<3326>
all
<3956>
humility
<5012>
and
<2532>
gentleness
<4240>
, with
<3326>
patience
<3115>
, bearing
<430>
with one another
<240>
in
<1722>
love
<26>
,
GREEK
meta
<3326>
PREP
pashv
<3956>
A-GSF
tapeinofrosunhv
<5012>
N-GSF
kai
<2532>
CONJ
prauthtov
<4240>
N-GSF
meta
<3326>
PREP
makroyumiav
<3115>
N-GSF
anecomenoi
<430> (5740)
V-PNP-NPM
allhlwn
<240>
C-GPM
en
<1722>
PREP
agaph
<26>
N-DSF

NETBible

with all humility and gentleness, with patience, bearing with one another in love,

NET Notes

tn Or “meekness.” The word is often used in Hellenistic Greek of the merciful execution of justice on behalf of those who have no voice by those who are in a position of authority (Matt 11:29; 21:5).

tn Or “putting up with”; or “forbearing.”