NETBible | and to put on the new man who has been created in God’s image 1 – in righteousness and holiness that comes from truth. 2 |
NIV © |
and to put on the new self, created to be like God in true righteousness and holiness. |
NASB © |
and put on the new self, which in the likeness of God has been created in righteousness and holiness of the truth. |
NLT © |
You must display a new nature because you are a new person, created in God’s likeness––righteous, holy, and true. |
MSG © |
and working itself into your conduct as God accurately reproduces his character in you. |
BBE © |
And put on the new man, to which God has given life, in righteousness and a true and holy way of living. |
NRSV © |
and to clothe yourselves with the new self, created according to the likeness of God in true righteousness and holiness. |
NKJV © |
and that you put on the new man which was created according to God, in true righteousness and holiness. |
KJV | And <2532> that ye put on <1746> (5670) the new <2537> man <444>_, which <3588> after <2596> God <2316> is created <2936> (5685) in <1722> righteousness <1343> and <2532> true <225> holiness <3742>_. {true...: or, holiness of truth} |
NASB © |
and put <1746> on the new <2537> self <444> , which in the likeness of God <2316> has been created <2936> in righteousness <1343> and holiness <3742> of the truth .<225> |
NET [draft] ITL | and <2532> to put on <1746> the new <2537> man <444> who has been created <2936> in <2596> God’s image <2316> – in <1722> righteousness <1343> and <2532> holiness <3742> that comes from truth .<225> |
GREEK | kai <2532> CONJ endusasyai <1746> (5670) V-AMN ton <3588> T-ASM kainon <2537> A-ASM anyrwpon <444> N-ASM ton <3588> T-ASM kata <2596> PREP yeon <2316> N-ASM ktisyenta <2936> (5685) V-APP-ASM en <1722> PREP dikaiosunh <1343> N-DSF kai <2532> CONJ osiothti <3742> N-DSF thv <3588> T-GSF alhyeiav <225> N-GSF |
NETBible | and to put on the new man who has been created in God’s image 1 – in righteousness and holiness that comes from truth. 2 |
NET Notes |
1 tn Or “in God’s likeness.” Grk “according to God.” The preposition κατά used here denotes a measure of similarity or equality (BDAG 513 s.v. B.5.b.α). 2 tn Or “in righteousness and holiness which is based on truth” or “originated from truth.” |