NETBible | There is one body and one Spirit, just as you too were called to the one hope of your calling, |
NIV © |
There is one body and one Spirit—just as you were called to one hope when you were called— |
NASB © |
There is one body and one Spirit, just as also you were called in one hope of your calling; |
NLT © |
We are all one body, we have the same Spirit, and we have all been called to the same glorious future. |
MSG © |
You were all called to travel on the same road and in the same direction, so stay together, both outwardly and inwardly. |
BBE © |
There is one body and one Spirit, even as you have been marked out by God in the one hope of his purpose for you; |
NRSV © |
There is one body and one Spirit, just as you were called to the one hope of your calling, |
NKJV © |
There is one body and one Spirit, just as you were called in one hope of your calling; |
KJV | [There is] one <1520> body <4983>_, and <2532> one <1520> Spirit <4151>_, even as <2531> <2532> ye are called <2564> (5681) in <1722> one <3391> hope <1680> of your <5216> calling <2821>_; |
NASB © |
There is one <1520> body <4983> and one <1520> Spirit <4151> , just <2531> as also <2532> you were called <2564> in one <1520> hope <1680> of your calling ;<2821> |
NET [draft] ITL | There is one <1520> body <4983> and <2532> one <1520> Spirit <4151> , just as <2531> you <2564> too <2532> were called <2564> to <1722> the one <1520> hope <1680> of your <5216> calling ,<2821> |
GREEK | en <1520> A-NSN swma <4983> N-NSN kai <2532> CONJ en <1520> A-NSN pneuma <4151> N-NSN kaywv <2531> ADV [kai] <2532> CONJ eklhyhte <2564> (5681) V-API-2P en <1722> PREP mia <1520> A-DSF elpidi <1680> N-DSF thv <3588> T-GSF klhsewv <2821> N-GSF umwn <5216> P-2GP |