Ephesians 5:20

NETBible

always giving thanks to God the Father for each other in the name of our Lord Jesus Christ,

NIV ©

always giving thanks to God the Father for everything, in the name of our Lord Jesus Christ.

NASB ©

always giving thanks for all things in the name of our Lord Jesus Christ to God, even the Father;

NLT ©

And you will always give thanks for everything to God the Father in the name of our Lord Jesus Christ.

MSG ©

Sing praises over everything, any excuse for a song to God the Father in the name of our Master, Jesus Christ.

BBE ©

Giving praise at all times for all things in the name of our Lord Jesus Christ, to God, even the Father;

NRSV ©

giving thanks to God the Father at all times and for everything in the name of our Lord Jesus Christ.

NKJV ©

giving thanks always for all things to God the Father in the name of our Lord Jesus Christ,


KJV
Giving thanks
<2168> (5723)
always
<3842>
for
<5228>
all things
<3956>
unto God
<2316>
and
<2532>
the Father
<3962>
in
<1722>
the name
<3686>
of our
<2257>
Lord
<2962>
Jesus
<2424>
Christ
<5547>_;
NASB ©

always
<3842>
giving
<2168>
thanks
<2168>
for all
<3956>
things
<3956>
in the name
<3686>
of our Lord
<2962>
Jesus
<2424>
Christ
<5547>
to God
<2316>
, even
<2532>
the Father
<3962>
;
NET [draft] ITL
always
<3842>
giving thanks
<2168>
to God
<2316>
the Father
<3962>
for
<5228>
each other
<3956>
in
<1722>
the name
<3686>
of our
<2257>
Lord
<2962>
Jesus
<2424>
Christ
<5547>
,
GREEK
eucaristountev
<2168> (5723)
V-PAP-NPM
pantote
<3842>
ADV
uper
<5228>
PREP
pantwn
<3956>
A-GPN
en
<1722>
PREP
onomati
<3686>
N-DSN
tou
<3588>
T-GSM
kuriou
<2962>
N-GSM
hmwn
<2257>
P-1GP
ihsou
<2424>
N-GSM
cristou
<5547>
N-GSM
tw
<3588>
T-DSM
yew
<2316>
N-DSM
kai
<2532>
CONJ
patri
<3962>
N-DSM

NETBible

always giving thanks to God the Father for each other in the name of our Lord Jesus Christ,

NET Notes

tn Grk “for all.” The form “all” can be either neuter or masculine.