NETBible | Do not participate in the unfruitful deeds of darkness, but rather 1 expose them. 2 |
NIV © |
Have nothing to do with the fruitless deeds of darkness, but rather expose them. |
NASB © |
Do not participate in the unfruitful deeds of darkness, but instead even expose them; |
NLT © |
Take no part in the worthless deeds of evil and darkness; instead, rebuke and expose them. |
MSG © |
Don't waste your time on useless work, mere busywork, the barren pursuits of darkness. Expose these things for the sham they are. |
BBE © |
And have no company with the works of the dark, which give no fruit, but make their true quality clear; |
NRSV © |
Take no part in the unfruitful works of darkness, but instead expose them. |
NKJV © |
And have no fellowship with the unfruitful works of darkness, but rather expose them . |
KJV | And <2532> have <4790> (0) no <3361> fellowship <4790> (5720) with the unfruitful <175> works <2041> of darkness <4655>_, but <1161> rather <3123> <2532> reprove <1651> (5720) [them]. |
NASB © |
Do not participate <4790> in the unfruitful <175> deeds <2041> of darkness <4655> , but instead <3123> even <2532> expose them;<1651> |
NET [draft] ITL | Do <4790> not <3361> participate <4790> in the unfruitful <175> deeds <2041> of darkness <4655> , but <1161> rather <3123> expose them.<1651> |
GREEK | kai <2532> CONJ mh <3361> PRT-N sugkoinwneite <4790> (5720) V-PAM-2P toiv <3588> T-DPN ergoiv <2041> N-DPN toiv <3588> T-DPN akarpoiv <175> A-DPN tou <3588> T-GSN skotouv <4655> N-GSN mallon <3123> ADV de <1161> CONJ kai <2532> CONJ elegcete <1651> (5720) V-PAM-2P |
NETBible | Do not participate in the unfruitful deeds of darkness, but rather 1 expose them. 2 |
NET Notes |
1 tn The Greek conjunction καὶ (kai) seems to be functioning here ascensively, (i.e., “even”), but is difficult to render in this context using good English. It may read something like: “but rather even expose them!” 2 tn Grk “rather even expose.” |