NETBible | But how can I alone bear up under the burden of your hardship and strife? |
NIV © |
But how can I bear your problems and your burdens and your disputes all by myself? |
NASB © |
‘How can I alone bear the load and burden of you and your strife? |
NLT © |
But how can I settle all your quarrels and problems by myself? |
MSG © |
But how can I carry, all by myself, your troubles and burdens and quarrels? |
BBE © |
How is it possible for me by myself to be responsible for you, and undertake the weight of all your troubles and your arguments? |
NRSV © |
But how can I bear the heavy burden of your disputes all by myself? |
NKJV © |
‘How can I alone bear your problems and your burdens and your complaints? |
KJV | How <0349> can I myself alone bear <05375> (8799) your cumbrance <02960>_, and your burden <04853>_, and your strife <07379>_? |
NASB © |
'How <351> can I alone <905> bear <5375> the load <2960> and burden <4853> of you and your strife ?<7379> |
LXXM | pwv <4459> ADV dunhsomai <1410> V-FMI-1S monov <3441> A-NSM ferein <5342> V-PAN ton <3588> T-ASM kopon <2873> N-ASM umwn <4771> P-GP kai <2532> CONJ thn <3588> T-ASF upostasin <5287> N-ASF umwn <4771> P-GP kai <2532> CONJ tav <3588> T-APF antilogiav <485> N-APF umwn <4771> P-GP |
NET [draft] ITL | But how <0349> can I alone <0905> bear up <05375> under the burden <02960> of your hardship <04853> and strife ?<07379> |
HEBREW | Mkbyrw <07379> Mkavmw <04853> Mkxrj <02960> ydbl <0905> ava <05375> hkya (1:12) <0349> |