NETBible | The Lord your God is about to go 1 ahead of you; he will fight for you, just as you saw him do in Egypt 2 |
NIV © |
The LORD your God, who is going before you, will fight for you, as he did for you in Egypt, before your very eyes, |
NASB © |
‘The LORD your God who goes before you will Himself fight on your behalf, just as He did for you in Egypt before your eyes, |
NLT © |
The LORD your God is going before you. He will fight for you, just as you saw him do in Egypt. |
MSG © |
GOD, your God, is leading the way; he's fighting for you. You saw with your own eyes what he did for you in Egypt; |
BBE © |
The Lord your God who goes before you will be fighting for you, and will do such wonders as he did for you in Egypt before your eyes; |
NRSV © |
The LORD your God, who goes before you, is the one who will fight for you, just as he did for you in Egypt before your very eyes, |
NKJV © |
‘The LORD your God, who goes before you, He will fight for you, according to all He did for you in Egypt before your eyes, |
KJV | The LORD <03068> your God <0430> which goeth <01980> (8802) before <06440> you, he shall fight <03898> (8735) for you, according to all that he did <06213> (8804) for you in Egypt <04714> before your eyes <05869>_; |
NASB © |
'The LORD <3068> your God <430> who goes <1980> before <6440> you will Himself <1931> fight <3898> on your behalf, just <3605> <834> as He did <6213> for you in Egypt <4714> before your eyes ,<5869> |
LXXM | kuriov <2962> N-NSM o <3588> T-NSM yeov <2316> N-NSM umwn <4771> P-GP o <3588> T-NSM proporeuomenov <4313> V-PMPNS pro <4253> PREP proswpou <4383> N-GSN umwn <4771> P-GP autov <846> D-NSM sunekpolemhsei {V-FAI-3S} autouv <846> D-APM mey <3326> PREP umwn <4771> P-GP kata <2596> PREP panta <3956> A-APN osa <3745> A-APN epoihsen <4160> V-AAI-3S umin <4771> P-DP en <1722> PREP gh <1065> N-DSF aiguptw <125> N-DSF |
NET [draft] ITL | The Lord <03068> your God <0430> is about to go <01980> ahead <06440> of you; he <01931> will fight <03898> for you, just as <0834> you saw <05869> him do <06213> in <0854> Egypt <04714> |
HEBREW | Mkynyel <05869> Myrumb <04714> Mkta <0854> hve <06213> rsa <0834> lkk <03605> Mkl <0> Mxly <03898> awh <01931> Mkynpl <06440> Klhh <01980> Mkyhla <0430> hwhy (1:30) <03068> |
NETBible | The Lord your God is about to go 1 ahead of you; he will fight for you, just as you saw him do in Egypt 2 |
NET Notes |
1 tn The Hebrew participle indicates imminent future action here, though some English versions treat it as a predictive future (“will go ahead of you,” NCV; cf. also TEV, CEV). 2 tn Heb “according to all which he did for you in Egypt before your eyes.” |