NETBible | The exception is Caleb son of Jephunneh; 1 he will see it and I will give him and his descendants the territory on which he has walked, because he has wholeheartedly followed me.” 2 |
NIV © |
except Caleb son of Jephunneh. He will see it, and I will give him and his descendants the land he set his feet on, because he followed the LORD wholeheartedly." |
NASB © |
except Caleb the son of Jephunneh; he shall see it, and to him and to his sons I will give the land on which he has set foot, because he has followed the LORD fully.’ |
NLT © |
except Caleb son of Jephunneh. He will see this land because he has followed the LORD completely. I will give to him and his descendants some of the land he walked over during his scouting mission.’ |
MSG © |
except for Caleb son of Jephunneh. He'll see it. I'll give him and his descendants the land he walked on because he was all for following GOD, heart and soul." |
BBE © |
But only Caleb, the son of Jephunneh, he will see it; and to him and to his children I will give the land over which his feet have gone, because he has been true to the Lord with all his heart. |
NRSV © |
except Caleb son of Jephunneh. He shall see it, and to him and to his descendants I will give the land on which he set foot, because of his complete fidelity to the LORD." |
NKJV © |
‘except Caleb the son of Jephunneh; he shall see it, and to him and his children I am giving the land on which he walked, because he wholly followed the LORD.’ |
KJV | Save <02108> Caleb <03612> the son <01121> of Jephunneh <03312>_; he shall see <07200> (8799) it, and to him will I give <05414> (8799) the land <0776> that <0834> he hath trodden upon <01869> (8804)_, and to his children <01121>_, because he hath wholly <04390> (8765) followed <0310> the LORD <03068>_. {wholly...: Heb. fulfilled to go after} |
NASB © |
except <2108> Caleb <3612> the son <1121> of Jephunneh <3312> ; he shall see <7200> it, and to him and to his sons <1121> I will give <5414> the land <776> on which <834> he has set <1869> foot <1869> , because <3282> <834> he has followed <310> the LORD <3068> fully .'<4390> |
LXXM | plhn <4133> ADV caleb {N-PRI} uiov <5207> N-NSM iefonnh {N-PRI} outov <3778> D-NSM oqetai <3708> V-FMI-3S authn <846> D-ASF kai <2532> CONJ toutw <3778> D-DSM dwsw <1325> V-FAI-1S thn <3588> T-ASF ghn <1065> N-ASF ef <1909> PREP hn <3739> R-ASF epebh <1910> V-AAI-3S kai <2532> CONJ toiv <3588> T-DPM uioiv <5207> N-DPM autou <846> D-GSM dia <1223> PREP to <3588> T-ASN proskeisyai {V-PMN} auton <846> D-ASM ta <3588> T-APN prov <4314> PREP kurion <2962> N-ASM |
NET [draft] ITL | The exception <02108> is Caleb <03612> son <01121> of Jephunneh <03312> ; he <01931> will see <07200> it and I will give <05414> him and his descendants <01121> the territory <0776> on which <0834> he has walked <01869> , because <0834> <03282> he has wholeheartedly <04390> followed me.”<0310> |
HEBREW | hwhy <03068> yrxa <0310> alm <04390> rsa <0834> Ney <03282> wynblw <01121> hb <0> Krd <01869> rsa <0834> Urah <0776> ta <0853> Nta <05414> wlw <0> hnary <07200> awh <01931> hnpy <03312> Nb <01121> blk <03612> ytlwz (1:36) <02108> |
NETBible | The exception is Caleb son of Jephunneh; 1 he will see it and I will give him and his descendants the territory on which he has walked, because he has wholeheartedly followed me.” 2 |
NET Notes |
1 sn Caleb had, with Joshua, brought back to Israel a minority report from Canaan urging a conquest of the land, for he was confident of the 2 tn Heb “the |