NETBible | So you must love the resident foreigner because you were foreigners in the land of Egypt. |
NIV © |
And you are to love those who are aliens, for you yourselves were aliens in Egypt. |
NASB © |
"So show your love for the alien, for you were aliens in the land of Egypt. |
NLT © |
You, too, must show love to foreigners, for you yourselves were once foreigners in the land of Egypt. |
MSG © |
You must treat foreigners with the same loving care--remember, you were once foreigners in Egypt. |
BBE © |
So be kind to the man from a strange country who is living among you, for you yourselves were living in a strange country in the land of Egypt. |
NRSV © |
You shall also love the stranger, for you were strangers in the land of Egypt. |
NKJV © |
"Therefore love the stranger, for you were strangers in the land of Egypt. |
KJV | Love <0157> (8804) ye therefore the stranger <01616>_: for ye were strangers <01616> in the land <0776> of Egypt <04714>_. |
NASB © |
"So show <157> your love <157> for the alien <1616> , for you were aliens <1616> in the land <776> of Egypt .<4714> |
LXXM | kai <2532> CONJ agaphsete <25> V-FAI-2P ton <3588> T-ASM proshluton <4339> N-ASM proshlutoi <4339> N-NPM gar <1063> PRT hte <1510> V-IAI-2P en <1722> PREP gh <1065> N-DSF aiguptw <125> N-DSF |
NET [draft] ITL | So you must love <0157> the resident foreigner <01616> because <03588> you were <01961> foreigners <01616> in the land <0776> of Egypt .<04714> |
HEBREW | Myrum <04714> Urab <0776> Mtyyh <01961> Myrg <01616> yk <03588> rgh <01616> ta <0853> Mtbhaw (10:19) <0157> |