NETBible | Then I turned, went down the mountain, and placed the tablets into the ark I had made – they are still there, just as the Lord commanded me. |
NIV © |
Then I came back down the mountain and put the tablets in the ark I had made, as the LORD commanded me, and they are there now. |
NASB © |
"Then I turned and came down from the mountain and put the tablets in the ark which I had made; and there they are, as the LORD commanded me." |
NLT © |
Then I came down and placed the tablets in the Ark of the Covenant, which I had made, just as the LORD commanded me. And the tablets are still there in the Ark. |
MSG © |
I turned around and came down the mountain. I put the stone slabs in the Chest that I made and they've been there ever since, just as GOD commanded me. |
BBE © |
And turning round I came down from the mountain and put the stones in the ark which I had made; and there they are as the Lord gave me orders. |
NRSV © |
So I turned and came down from the mountain, and put the tablets in the ark that I had made; and there they are, as the LORD commanded me. |
NKJV © |
"Then I turned and came down from the mountain, and put the tablets in the ark which I had made; and there they are, just as the LORD commanded me." |
KJV | And I turned <06437> (8799) myself and came down <03381> (8799) from the mount <02022>_, and put <07760> (8799) the tables <03871> in the ark <0727> which I had made <06213> (8804)_; and there they be, as the LORD <03068> commanded <06680> (8765) me. |
NASB © |
"Then I turned <6437> and came <3381> down <3381> from the mountain <2022> and put <7760> the tablets <3871> in the ark <727> which <834> I had made <6213> ; and there <8033> they are, as the LORD <3068> commanded me."<6680> |
LXXM | kai <2532> CONJ epistreqav <1994> V-AAPNS katebhn <2597> V-AAI-1S ek <1537> PREP tou <3588> T-GSN orouv <3735> N-GSN kai <2532> CONJ enebalon <1685> V-AAI-1S tav <3588> T-APF plakav <4109> N-APF eiv <1519> PREP thn <3588> T-ASF kibwton <2787> N-ASF hn <3739> R-ASF epoihsa <4160> V-AAI-1S kai <2532> CONJ hsan <1510> V-IAI-3P ekei <1563> ADV kaya <2505> ADV eneteilato <1781> V-AMI-3S moi <1473> P-DS kuriov <2962> N-NSM |
NET [draft] ITL | Then I turned <06437> , went down <03381> the mountain <02022> , and placed <07760> the tablets <03871> into the ark <0727> I had made <06213> – they are <01961> still there <08033> , just as <0834> the Lord <03068> commanded me.<06680> |
HEBREW | hwhy <03068> ynwu <06680> rsak <0834> Ms <08033> wyhyw <01961> ytyve <06213> rsa <0834> Nwrab <0727> txlh <03871> ta <0853> Mvaw <07760> rhh <02022> Nm <04480> draw <03381> Npaw (10:5) <06437> |