NETBible | As for the Levites in your villages, you must not ignore them, for they have no allotment or inheritance along with you. |
NIV © |
And do not neglect the Levites living in your towns, for they have no allotment or inheritance of their own. |
NASB © |
"Also you shall not neglect the Levite who is in your town, for he has no portion or inheritance among you. |
NLT © |
And do not forget the Levites in your community, for they have no inheritance as you do. |
MSG © |
Meanwhile, don't forget to take good care of the Levites who live in your towns; they won't get any property or inheritance of their own as you will. |
BBE © |
And give a thought to the Levite who is living among you, for he has no part or heritage in the land. |
NRSV © |
As for the Levites resident in your towns, do not neglect them, because they have no allotment or inheritance with you. |
NKJV © |
"You shall not forsake the Levite who is within your gates, for he has no part nor inheritance with you. |
KJV | And the Levite <03881> that [is] within thy gates <08179>_; thou shalt not forsake <05800> (8799) him; for he hath no part <02506> nor inheritance <05159> with thee. |
NASB © |
"Also you shall not neglect <5800> the Levite <3881> who <834> is in your town <8179> , for he has <369> no <369> portion <2506> or inheritance <5159> among you.<5973> |
LXXM | kai <2532> CONJ o <3588> T-NSM leuithv <3019> N-NSM o <3588> T-NSM en <1722> PREP taiv <3588> T-DPF polesin <4172> N-DPF sou <4771> P-GS oti <3754> CONJ ouk <3364> ADV estin <1510> V-PAI-3S autw <846> D-DSM meriv <3310> N-NSF oude <3761> CONJ klhrov <2819> N-NSM meta <3326> PREP sou <4771> P-GS |
NET [draft] ITL | As for the Levites <03881> in your villages <08179> , you must not <03808> ignore <05800> them, for <03588> they have no <0369> allotment <02506> or inheritance <05159> along with you.<05973> |
HEBREW | o Kme <05973> hlxnw <05159> qlx <02506> wl <0> Nya <0369> yk <03588> wnbzet <05800> al <03808> Kyresb <08179> rsa <0834> ywlhw (14:27) <03881> |