Deuteronomy 15:14

NETBible

You must supply them generously from your flock, your threshing floor, and your winepress – as the Lord your God has blessed you, you must give to them.

NIV ©

Supply him liberally from your flock, your threshing-floor and your winepress. Give to him as the LORD your God has blessed you.

NASB ©

"You shall furnish him liberally from your flock and from your threshing floor and from your wine vat; you shall give to him as the LORD your God has blessed you.

NLT ©

Give him a generous farewell gift from your flock, your threshing floor, and your winepress. Share with him some of the bounty with which the LORD your God has blessed you.

MSG ©

Provide them with some animals, plenty of bread and wine and oil. Load them with provisions from all the blessings with which GOD, your God, has blessed you.

BBE ©

But give him freely from your flock and from your grain and your wine: in the measure of the wealth which the Lord your God has given you, you are to give to him.

NRSV ©

Provide liberally out of your flock, your threshing floor, and your wine press, thus giving to him some of the bounty with which the LORD your God has blessed you.

NKJV ©

"you shall supply him liberally from your flock, from your threshing floor, and from your winepress. From what the LORD your God has blessed you with, you shall give to him.


KJV
Thou shalt furnish
<06059> (8686)
him liberally
<06059> (8687)
out of thy flock
<06629>_,
and out of thy floor
<01637>_,
and out of thy winepress
<03342>_:
[of that] wherewith the LORD
<03068>
thy God
<0430>
hath blessed
<01288> (8765)
thee thou shalt give
<05414> (8799)
unto him.
NASB ©

"You shall furnish
<6059>
him liberally
<6059>
from your flock
<6629>
and from your threshing
<1637>
floor
<1637>
and from your wine
<3342>
vat
<3342>
; you shall give
<5414>
to him as the LORD
<3068>
your God
<430>
has blessed
<1288>
you.
LXXM
efodion {N-ASN} efodiaseiv {V-FAI-2S} auton
<846> 
D-ASM
apo
<575> 
PREP
twn
<3588> 
T-GPN
probatwn
<4263> 
N-GPN
sou
<4771> 
P-GS
kai
<2532> 
CONJ
apo
<575> 
PREP
tou
<3588> 
T-GSM
sitou
<4621> 
N-GSM
sou
<4771> 
P-GS
kai
<2532> 
CONJ
apo
<575> 
PREP
thv
<3588> 
T-GSF
lhnou
<3025> 
N-GSF
sou
<4771> 
P-GS
kaya
<2505> 
ADV
euloghsen
<2127> 
V-AAI-3S
se
<4771> 
P-AS
kuriov
<2962> 
N-NSM
o
<3588> 
T-NSM
yeov
<2316> 
N-NSM
sou
<4771> 
P-GS
dwseiv
<1325> 
V-FAI-2S
autw
<846> 
D-DSM
NET [draft] ITL
You must supply
<06059>

<06059>
them generously
<06059>

<06059>
from your flock
<06629>
, your threshing floor
<01637>
, and your winepress
<03342>
– as
<0834>
the Lord
<03068>
your God
<0430>
has blessed
<01288>
you, you must give
<05414>
to them.
HEBREW
wl
<0>
Ntt
<05414>
Kyhla
<0430>
hwhy
<03068>
Kkrb
<01288>
rsa
<0834>
Kbqymw
<03342>
Knrgmw
<01637>
Knaum
<06629>
wl
<0>
qynet
<06059>
qyneh (15:14)
<06059>

NETBible

You must supply them generously from your flock, your threshing floor, and your winepress – as the Lord your God has blessed you, you must give to them.

NET Notes

tn The Hebrew text uses the infinitive absolute for emphasis, which the translation indicates with “generously.”