NETBible | Furthermore, remember that you were a slave in Egypt, and so be careful to observe these statutes. |
NIV © |
Remember that you were slaves in Egypt, and follow carefully these decrees. |
NASB © |
"You shall remember that you were a slave in Egypt, and you shall be careful to observe these statutes. |
NLT © |
Remember that you were slaves in Egypt, so be careful to obey all these laws. |
MSG © |
Don't forget that you were once a slave in Egypt. So be diligent in observing these regulations. |
BBE © |
And you will keep in mind that you were a servant in the land of Egypt: and you will take care to keep all these laws. |
NRSV © |
Remember that you were a slave in Egypt, and diligently observe these statutes. |
NKJV © |
"And you shall remember that you were a slave in Egypt, and you shall be careful to observe these statutes. |
KJV | And thou shalt remember <02142> (8804) that thou wast a bondman <05650> in Egypt <04714>_: and thou shalt observe <08104> (8804) and do <06213> (8804) these statutes <02706>_. |
NASB © |
"You shall remember <2142> that you were a slave <5650> in Egypt <4714> , and you shall be careful <8104> to observe <6213> these <428> statutes .<2706> |
LXXM | kai <2532> CONJ mnhsyhsh <3403> V-FPI-2S oti <3754> CONJ oikethv <3610> N-NSM hsya <1510> V-IAI-2S en <1722> PREP gh <1065> N-DSF aiguptw <125> N-DSF kai <2532> CONJ fulaxh <5442> V-FMI-2S kai <2532> CONJ poihseiv <4160> V-FAI-2S tav <3588> T-APF entolav <1785> N-APF tautav <3778> D-APF |
NET [draft] ITL | Furthermore, remember <02142> that <03588> you were <01961> a slave <05650> in Egypt <04714> , and so be careful <08104> to observe <06213> these <0428> statutes .<02706> |
HEBREW | P hlah <0428> Myqxh <02706> ta <0853> tyvew <06213> trmsw <08104> Myrumb <04714> tyyh <01961> dbe <05650> yk <03588> trkzw (16:12) <02142> |