Deuteronomy 16:2

NETBible

You must sacrifice the Passover animal (from the flock or the herd) to the Lord your God in the place where he chooses to locate his name.

NIV ©

Sacrifice as the Passover to the LORD your God an animal from your flock or herd at the place the LORD will choose as a dwelling for his Name.

NASB ©

"You shall sacrifice the Passover to the LORD your God from the flock and the herd, in the place where the LORD chooses to establish His name.

NLT ©

Your Passover sacrifice may be from either the flock or the herd, and it must be sacrificed to the LORD your God at the place he chooses for his name to be honored.

MSG ©

Offer the Passover-Sacrifice to GOD, your God, at the place GOD chooses to be worshiped by establishing his name there.

BBE ©

The Passover offering, from your flock or your herd, is to be given to the Lord your God in the place marked out by him as the resting-place of his name.

NRSV ©

You shall offer the passover sacrifice for the LORD your God, from the flock and the herd, at the place that the LORD will choose as a dwelling for his name.

NKJV ©

"Therefore you shall sacrifice the Passover to the LORD your God, from the flock and the herd, in the place where the LORD chooses to put His name.


KJV
Thou shalt therefore sacrifice
<02076> (8804)
the passover
<06453>
unto the LORD
<03068>
thy God
<0430>_,
of the flock
<06629>
and the herd
<01241>_,
in the place
<04725>
which the LORD
<03068>
shall choose
<0977> (8799)
to place
<07931> (8763)
his name
<08034>
there.
NASB ©

"You shall sacrifice
<2076>
the Passover
<6453>
to the LORD
<3068>
your God
<430>
from the flock
<6629>
and the herd
<1241>
, in the place
<4725>
where
<834>
<8033> the LORD
<3068>
chooses
<977>
to establish
<7931>
His name
<8034>
.
LXXM
kai
<2532> 
CONJ
yuseiv
<2380> 
V-FAI-2S
to
<3588> 
T-ASN
pasca
<3957> 
N-PRI
kuriw
<2962> 
N-DSM
tw
<3588> 
T-DSM
yew
<2316> 
N-DSM
sou
<4771> 
P-GS
probata
<4263> 
N-APN
kai
<2532> 
CONJ
boav
<1016> 
N-APM
en
<1722> 
PREP
tw
<3588> 
T-DSM
topw
<5117> 
N-DSM
w
<3739> 
R-DSM
ean
<1437> 
CONJ
eklexhtai {V-AMS-3S} kuriov
<2962> 
N-NSM
o
<3588> 
T-NSM
yeov
<2316> 
N-NSM
sou
<4771> 
P-GS
auton
<846> 
D-ASM
epiklhyhnai {V-APN} to
<3588> 
T-ASN
onoma
<3686> 
N-ASN
autou
<846> 
D-GSM
ekei
<1563> 
ADV
NET [draft] ITL
You must sacrifice
<02076>
the Passover animal
<06453>
(from the flock
<06629>
or the herd
<01241>
) to the Lord
<03068>
your God
<0430>
in the place
<04725>
where
<0834>
he chooses
<0977>
to locate
<07931>
his name
<08034>
.
HEBREW
Ms
<08033>
wms
<08034>
Nksl
<07931>
hwhy
<03068>
rxby
<0977>
rsa
<0834>
Mwqmb
<04725>
rqbw
<01241>
Nau
<06629>
Kyhla
<0430>
hwhyl
<03068>
xop
<06453>
txbzw (16:2)
<02076>

NETBible

You must sacrifice the Passover animal (from the flock or the herd) to the Lord your God in the place where he chooses to locate his name.

NET Notes

tn Heb “sacrifice the Passover” (so NASB). The word “animal” has been supplied in the translation for clarity.

tn Heb “the Lord.” See note on “he” in the previous verse.