Deuteronomy 17:7

NETBible

The witnesses must be first to begin the execution, and then all the people are to join in afterward. In this way you will purge evil from among you.

NIV ©

The hands of the witnesses must be the first in putting him to death, and then the hands of all the people. You must purge the evil from among you.

NASB ©

"The hand of the witnesses shall be first against him to put him to death, and afterward the hand of all the people. So you shall purge the evil from your midst.

NLT ©

The witnesses must throw the first stones, and then all the people will join in. In this way, you will purge all evil from among you.

MSG ©

The witnesses must throw the first stones in the execution, then the rest of the community joins in. You have to purge the evil from your community.

BBE ©

The hands of the witnesses will be the first to put him to death, and after them the hands of all the people. So you are to put away the evil from among you.

NRSV ©

The hands of the witnesses shall be the first raised against the person to execute the death penalty, and afterward the hands of all the people. So you shall purge the evil from your midst.

NKJV ©

"The hands of the witnesses shall be the first against him to put him to death, and afterward the hands of all the people. So you shall put away the evil from among you.


KJV
The hands
<03027>
of the witnesses
<05707>
shall be first
<07223>
upon him to put him to death
<04191> (8687)_,
and afterward
<0314>
the hands
<03027>
of all the people
<05971>_.
So thou shalt put
<01197> (0)
the evil
<07451>
away
<01197> (8765)
from among
<07130>
you.
NASB ©

"The hand
<3027>
of the witnesses
<5707>
shall be first
<7223>
against him to put
<4191>
him to death
<4191>
, and afterward
<314>
the hand
<3027>
of all
<3605>
the people
<5971>
. So you shall purge
<1197>
the evil
<7451>
from your midst
<7130>
.
LXXM
kai
<2532> 
CONJ
h
<3588> 
T-NSF
ceir
<5495> 
N-NSF
twn
<3588> 
T-GPM
marturwn
<3144> 
N-GPM
estai
<1510> 
V-FMI-3S
ep
<1909> 
PREP
autw
<846> 
D-DSM
en
<1722> 
PREP
prwtoiv
<4413> 
A-DPM
yanatwsai
<2289> 
V-AAN
auton
<846> 
D-ASM
kai
<2532> 
CONJ
h
<3588> 
T-NSF
ceir
<5495> 
N-NSF
pantov
<3956> 
A-GSM
tou
<3588> 
T-GSM
laou
<2992> 
N-GSM
ep
<1909> 
PREP
escatwn {A-GPM} kai
<2532> 
CONJ
exareiv
<1808> 
V-FAI-2S
ton
<3588> 
T-ASM
ponhron
<4190> 
A-ASM
ex
<1537> 
PREP
umwn
<4771> 
P-GP
autwn
<846> 
D-GPM
NET [draft] ITL
The witnesses
<05707>
must be
<01961>
first
<07223>
to begin the execution
<04191>
, and then all
<03605>
the people
<05971>
are to join in afterward
<0314>
. In this way you will purge
<01197>
evil
<07451>
from among
<07130>
you.
HEBREW
P
Kbrqm
<07130>
erh
<07451>
trebw
<01197>
hnrxab
<0314>
Meh
<05971>
lk
<03605>
dyw
<03027>
wtymhl
<04191>
hnsarb
<07223>
wb
<0>
hyht
<01961>
Mydeh
<05707>
dy (17:7)
<03027>

NETBible

The witnesses must be first to begin the execution, and then all the people are to join in afterward. In this way you will purge evil from among you.

NET Notes

tn Heb “the hand of the witnesses.” This means the two or three witnesses are to throw the first stones (cf. NCV, TEV, CEV, NLT).

tn Heb “the hand of all the people.”