Deuteronomy 17:1

NETBible

You must not sacrifice to him a bull or sheep that has a blemish or any other defect, because that is considered offensive to the Lord your God.

NIV ©

Do not sacrifice to the LORD your God an ox or a sheep that has any defect or flaw in it, for that would be detestable to him.

NASB ©

"You shall not sacrifice to the LORD your God an ox or a sheep which has a blemish or any defect, for that is a detestable thing to the LORD your God.

NLT ©

"Never sacrifice a sick or defective ox or sheep to the LORD your God, for he detests such gifts.

MSG ©

And don't sacrifice to GOD, your God, an ox or sheep that is defective or has anything at all wrong with it. That's an abomination, an insult to GOD, your God.

BBE ©

No ox or sheep which has a mark on it or is damaged in any way may be offered to the Lord your God: for that is disgusting to the Lord your God.

NRSV ©

You must not sacrifice to the LORD your God an ox or a sheep that has a defect, anything seriously wrong; for that is abhorrent to the LORD your God.

NKJV ©

"You shall not sacrifice to the LORD your God a bull or sheep which has any blemish or defect, for that is an abomination to the LORD your God.


KJV
Thou shalt not sacrifice
<02076> (8799)
unto the LORD
<03068>
thy God
<0430>
[any] bullock
<07794>_,
or sheep
<07716>_,
wherein is blemish
<03971>_,
[or] any evilfavouredness
<07451> <01697>_:
for that [is] an abomination
<08441>
unto the LORD
<03068>
thy God
<0430>_.
{sheep: or, goat}
NASB ©

"You shall not sacrifice
<2076>
to the LORD
<3068>
your God
<430>
an ox
<7794>
or a sheep
<7716>
which
<834>
has
<1961>
a blemish
<4140>

or
any
<3605>
defect
<1697>
<7451>, for that is a detestable
<8441>
thing
<8441>
to the LORD
<3068>
your God
<430>
.
LXXM
ou
<3364> 
ADV
yuseiv
<2380> 
V-FAI-2S
kuriw
<2962> 
N-DSM
tw
<3588> 
T-DSM
yew
<2316> 
N-DSM
sou
<4771> 
P-GS
moscon
<3448> 
N-ASM
h
<2228> 
CONJ
probaton
<4263> 
N-ASN
en
<1722> 
PREP
w
<3739> 
R-DSM
estin
<1510> 
V-PAI-3S
en
<1722> 
PREP
autw
<846> 
D-DSM
mwmov
<3470> 
N-NSM
pan
<3956> 
A-NSN
rhma
<4487> 
N-NSN
ponhron
<4190> 
A-NSN
oti
<3754> 
CONJ
bdelugma
<946> 
N-NSN
kuriw
<2962> 
N-DSM
tw
<3588> 
T-DSM
yew
<2316> 
N-DSM
sou
<4771> 
P-GS
estin
<1510> 
V-PAI-3S
NET [draft] ITL
You must not
<03808>
sacrifice
<02076>
to him
<0430>

<03068>
a bull
<07794>
or sheep
<07716>
that
<0834>
has a blemish
<03971>
or any
<03605>
other defect
<07451>

<01697>
, because
<03588>
that is considered offensive
<08441>
to the Lord
<03068>
your God
<0430>
.
HEBREW
o
awh
<01931>
Kyhla
<0430>
hwhy
<03068>
tbewt
<08441>
yk
<03588>
er
<07451>
rbd
<01697>
lk
<03605>
Mwm
<03971>
wb
<0>
hyhy
<01961>
rsa
<0834>
hvw
<07716>
rws
<07794>
Kyhla
<0430>
hwhyl
<03068>
xbzt
<02076>
al (17:1)
<03808>

NETBible

You must not sacrifice to him a bull or sheep that has a blemish or any other defect, because that is considered offensive to the Lord your God.

NET Notes

tn Heb “to the Lord your God.” See note on “he” in 16:1.

tn The Hebrew word תּוֹעֵבָה (toevah, “an abomination”; cf. NAB) describes persons, things, or practices offensive to ritual or moral order. See M. Grisanti, NIDOTTE 4:314-18; see also the note on the word “abhorrent” in Deut 7:25.