Deuteronomy 18:6

NETBible

Suppose a Levite comes by his own free will from one of your villages, from any part of Israel where he is living, to the place the Lord chooses

NIV ©

If a Levite moves from one of your towns anywhere in Israel where he is living, and comes in all earnestness to the place the LORD will choose,

NASB ©

"Now if a Levite comes from any of your towns throughout Israel where he resides, and comes whenever he desires to the place which the LORD chooses,

NLT ©

"Any Levite who so desires may come from any town in Israel, from wherever he is living, to the place the LORD chooses.

MSG ©

If a Levite moves from any town in Israel--and he is quite free to move wherever he desires--and comes to the place GOD designates for worship,

BBE ©

And if a Levite, moved by a strong desire, comes from any town in all Israel where he is living to the place marked out by the Lord;

NRSV ©

If a Levite leaves any of your towns, from wherever he has been residing in Israel, and comes to the place that the LORD will choose (and he may come whenever he wishes),

NKJV ©

"So if a Levite comes from any of your gates, from where he dwells among all Israel, and comes with all the desire of his mind to the place which the LORD chooses,


KJV
And if a Levite
<03881>
come
<0935> (8799)
from any
<0259>
of thy gates
<08179>
out of all Israel
<03478>_,
where he sojourned
<01481> (8802)_,
and come
<0935> (8804)
with all the desire
<0185>
of his mind
<05315>
unto the place
<04725>
which the LORD
<03068>
shall choose
<0977> (8799)_;
NASB ©

"Now if
<3588>
a Levite
<3881>
comes
<935>
from any
<259>
of your towns
<8179>
throughout
<4480>
<3605> Israel
<3478>
where
<834>
<8033> he resides
<1481>
, and comes
<935>
whenever
<3605>
he desires
<185>
to the place
<4725>
which
<834>
the LORD
<3068>
chooses
<977>
,
LXXM
ean
<1437> 
CONJ
de
<1161> 
PRT
paragenhtai
<3854> 
V-AMS-3S
o
<3588> 
T-NSM
leuithv
<3019> 
N-NSM
ek
<1537> 
PREP
miav
<1519> 
A-GSF
twn
<3588> 
T-GPF
polewn
<4172> 
N-GPF
umwn
<4771> 
P-GP
ek
<1537> 
PREP
pantwn
<3956> 
A-GPM
twn
<3588> 
T-GPM
uiwn
<5207> 
N-GPM
israhl
<2474> 
N-PRI
ou
<3364> 
ADV
autov
<846> 
D-NSM
paroikei {V-PAI-3S} kayoti
<2530> 
ADV
epiyumei
<1937> 
V-PAI-3S
h
<3588> 
T-NSF
quch
<5590> 
N-NSF
autou
<846> 
D-GSM
eiv
<1519> 
PREP
ton
<3588> 
T-ASM
topon
<5117> 
N-ASM
on
<3739> 
R-ASM
an
<302> 
PRT
eklexhtai {V-AMS-3S} kuriov
<2962> 
N-NSM
NET [draft] ITL
Suppose
<03588>
a Levite
<03881>
comes
<0935>
by his own free will
<05315>

<0185>

<03605>
from one
<0259>
of your villages
<08179>
, from any
<03605>
part of Israel
<03478>
where
<08033>

<0834>
he
<01931>
is living
<01481>
, to
<0413>
the place
<04725>
the Lord
<03068>
chooses
<0977>
HEBREW
hwhy
<03068>
rxby
<0977>
rsa
<0834>
Mwqmh
<04725>
la
<0413>
wspn
<05315>
twa
<0185>
lkb
<03605>
abw
<0935>
Ms
<08033>
rg
<01481>
awh
<01931>
rsa
<0834>
larvy
<03478>
lkm
<03605>
Kyres
<08179>
dxam
<0259>
ywlh
<03881>
aby
<0935>
ykw (18:6)
<03588>

NETBible

Suppose a Levite comes by his own free will from one of your villages, from any part of Israel where he is living, to the place the Lord chooses

NET Notes

tn Heb “according to all the desire of his soul.”

tn Or “sojourning.” The verb used here refers to living temporarily in a place, not settling down.