Deuteronomy 19:19

NETBible

you must do to him what he had intended to do to the accused. In this way you will purge evil from among you.

NIV ©

then do to him as he intended to do to his brother. You must purge the evil from among you.

NASB ©

then you shall do to him just as he had intended to do to his brother. Thus you shall purge the evil from among you.

NLT ©

the accuser will receive the punishment intended for the accused. In this way, you will cleanse such evil from among you.

MSG ©

give him the same medicine he intended for the other party. Clean the polluting evil from your company.

BBE ©

Then do to him what it was his purpose to do to his brother: and so put away the evil from among you.

NRSV ©

then you shall do to the false witness just as the false witness had meant to do to the other. So you shall purge the evil from your midst.

NKJV ©

"then you shall do to him as he thought to have done to his brother; so you shall put away the evil from among you.


KJV
Then shall ye do
<06213> (8804)
unto him, as he had thought
<02161> (8804)
to have done
<06213> (8800)
unto his brother
<0251>_:
so shalt thou put
<01197> (0)
the evil
<07451>
away
<01197> (8765)
from among
<07130>
you.
NASB ©

then you shall do
<6213>
to him just
<3512>
as he had intended
<2161>
to do
<6213>
to his brother
<251>
. Thus you shall purge
<1197>
the evil
<7451>
from among
<7130>
you.
LXXM
kai
<2532> 
CONJ
poihsete
<4160> 
V-FAI-2P
autw
<846> 
D-DSM
on
<3739> 
R-ASM
tropon
<5158> 
N-ASM
eponhreusato {V-AMI-3S} poihsai
<4160> 
V-AAN
kata
<2596> 
PREP
tou
<3588> 
T-GSM
adelfou
<80> 
N-GSM
autou
<846> 
D-GSM
kai
<2532> 
CONJ
exareiv
<1808> 
V-FAI-2S
ton
<3588> 
T-ASM
ponhron
<4190> 
A-ASM
ex
<1537> 
PREP
umwn
<4771> 
P-GP
autwn
<846> 
D-GPM
NET [draft] ITL
you must do
<06213>
to him what he had
<0834>
intended
<02161>
to do
<06213>
to the accused. In this way you will purge
<01197>
evil
<07451>
from among
<07130>
you.
HEBREW
Kbrqm
<07130>
erh
<07451>
trebw
<01197>
wyxal
<0251>
twvel
<06213>
Mmz
<02161>
rsak
<0834>
wl
<0>
Mtyvew (19:19)
<06213>

NETBible

you must do to him what he had intended to do to the accused. In this way you will purge evil from among you.

NET Notes

tn Heb “you will burn out” (בִּעַרְתָּ, biarta). Like a cancer, unavenged sin would infect the whole community. It must, therefore, be excised by the purging out of its perpetrators who, presumably, remained unrepentant (cf. Deut 13:6; 17:7, 12; 21:21; 22:21-22, 24; 24:7).